Index  |  Карта сайта  |  ЛМУ Мюнхен  | Войти

ENGLISH |  РУССКИЙ |  DEUTSCH
Text + Metadata Translation Audio + Metadata Glossed Text
Original TitleDialectInformantGenre FormGenre ContentIDglossedAudio
muj βurən xantet joxətsət kаːsəmakazym khanty (KK)prose (pro)Tales (tal)1024glossedAudio
Text SourceEditorCollector
Молданов, Т. А.: Кань кунш оӆаӈ. (Пусликация материалов Ханты-Мансийского окружного научно-фольклорного фонда) Выпуск 1. Ханты-Мансийск: Полиграфист (1997), 53f. Moldanov, Timofej A.Moldanov, Timofej A. (MV)
English TranslationGerman TranslationRussian TranslationHungarian Translation
"How the Khanty came to the Kazym-river""Wie die Chanten an den Kazym kamen""kак ханты на р. kазым переехали "
by Zehetmaier, Marianneby Zehetmaier, Marianneby Seesing, Olga
Citation
Moldanov, Timofej A. 1997: OUDB Kazym Khanty Corpus. Text ID 1024. Ed. by Schön, Zsófia & Sipos, Mária. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=1024 (Accessed on 2024-11-22)
muj βurən xantet joxətsət kаːsəma
sʲaɬta in komi jɔːx saran jɔːx βɵːsət. βɵːsət, βɵːsət. i moɬtijən aːs tom pɛlək βɵːn ɬeːβ eːβəɬt ot xanti xɵː tam pɛlək muβa jiti sɔːntəməs, ɬuβ muj taːsʲəŋʃək xɵː, βoɬɛŋ βɔːjəŋ xɵː. sʲi aːsa juβəm sʲirəɬən muj xorasəp tom pɛlək muβ βaːntti mɔːsəɬ. nɛməɬ βɵːs lɵːsʲmi. in lɵːsʲmi kaːsəm tijəɬ pɛɬa tɵːsɬe, tɵːsɬe. βɵːn βɔːʃ joxana joxtəs, aːrtaɬəɬɬe, ʃɵːʃijəɬ. sʲiβ βɵːɬmətsət. sʲiməsʲ βɵːɬti xorasəp muβ. in uta βɵːn βɔːʃ joxaneɬən βɵːɬti pitsət. in muβəɬa mɔːjəŋa jaŋxijəɬ: “jaː, xoti jiɬəp muβa manəm xɵː, moɬti muŋ βɵːɬti sʲirəp meːsta βɵːɬ, muj antɵː?” paː lopijəɬ: “xɵːn antɵː, tɵːp tam oβəs pɛləkən taːsʲəŋ saranət βɵːɬɬət.” “jaː, ɬuβ at βɵːɬɬət.”

jaː sʲi, aːjəɬtijeβa tom ɬeːβ pɛlək eːβəɬt muj kɛm βɵːɬ kaːʃəŋ ɔːɬ manəɬ i kat sɛmjaːjən paː tiβ joxətəɬ. muj kɛm βɵːɬ i aːra jiɬət. i moɬtijən aːrʃək xantija jiti pitsət.

in saran jɔːx βuɬiɬaɬ isʲi rɔːma xɵːn. kaːsəm jɔːxa joxətɬət. in saranɬaɬən βɵːtsʲa βuraja xɔːjti pitsət. tam in βɵːn ɬeːβ eːβəɬt joxtəm mir pɛɬa lopijəɬət: “nin βɵːnt βuɬi xɵːn βeːɬɬəti. muŋ βuɬiɬəβ eːβəɬt βeːɬɬəti.”

aː sʲi jisən tam muβən ɬoβattaɬn βɵːnt βuɬi tajəs. “muŋ” lopijəɬɬət “βɵːnt βuɬi βeːɬɬəβ. paː nin βuɬiɬən sʲalət, βuɬiɬən muβ laːkka ɬarpiɬaɬət. pɛlʃasʲɬəβ. aːs tompija βunʃəti, sʲi tam βuɬi ɬaːβəɬti xar muβ. juxɬi muβ. taɬ ɔːməsti juxaŋ taxi mɔːsəɬ juxaŋ taxi tajəɬ.”

in saran jɔːx. muŋ, lopijəɬ, βaːntteβ taːkɬa muj βurən ʃaŋkap manɬəβ. muj i saran, muj kat saran taːsʲəŋ tom pɛləka βuʃsət. βɵːɬti pitsət, jina sʲi mattirən xar muβ, jam muβ. tom pɛləkəɬ pɵːʃas jukana keːβən ɔːməsɬa. jaː, kuteɬən βɵːtsʲa jaŋɬət. in tam keːβ eːβəɬt joxtəm xanti jɔːx lopijəɬteɬ: “xoɬijeβa manati.” sʲi aːrtən tam kaːsəm joxanen tajəs moɬtsər βojaŋ xuɬ, nɛməɬ βaːnkar xuɬ. in βaːnkar xuɬeβ xanti ʃaːɬʲ. sʲi xuɬeβ muŋ manti pitɬəβ tiβ ant xajɬeβ. isʲi mort panən tɵːɬeβ. mata xanti xosʲa, mata saran xosʲa sʲi jisən sʲart antɵː. i sʲart saran tajɬət: “maː tam xuɬeβ mata muβa manɬəβ. maː taɬta ɬiɬəŋ xuɬ tɵːɬəm. sʲi xuɬɛm ɛsəɬɬɛm jiŋka. tam muβ eːβəɬt tam xuɬeβ sʲiβ joxətəɬ.” jaː, in βeːɬpəsɬəɬət pɵːnən moɬtijən: βaːnkar xuɬ jɔːʃa paːβətsət. muj kɛm tɵːti noməsəɬ pitəs muj nʲaɬ, muj βeːt. jiŋki kukər ɬipija ɛsəɬsəɬɬe, aːs tompija βɵːn ɬeːβa ɛsəɬsəɬɬe. sʲi tam muβ eːβəɬt sʲi βaːnkar xuɬeɬ tom pɛləka. ɬeːβa sʲi panən tɵːsɬaɬ. sʲi xanti jɔːxa in muβ xasʲəs. sʲi sʲaɬta ot jeːɬɬi rotəmsət, tamxatɬ βɵːnta sʲi moɬtanət, in paː sʲi xoɬna βɵːɬɬət.