Originaltitel | Dialekt | Informant | Genre Form | Genre Inhalt | ID | glossiert | Audio |
---|---|---|---|---|---|---|---|
joːŋxup samən pati pəl nʲawramt akʷan atxateɣt. […] | northern mansi (NM) | Pakin, Semeon | mixed (mix) | Ethnographic Texts (eth) | 1174 | – | – |
Textquelle | Herausgeber | Sammler |
---|---|---|
Kannisto, Artturi / Liimola, Matti. 1956. Wogulische Volksdichtung VI, pp. 189-192 | Liimola, Matti | Kannisto & Liimola (KL) |
Englische Übersetzung | Deutsche Übersetzung | Russische Übersetzung | Ungarische Übersetzung |
---|---|---|---|
"The Children Sacrifice Food to the Moon." | "Speiseopfer der Kinder für den Mond." | – | – |
by Kannisto, Artturi |
Zitation |
---|
Kannisto & Liimola: OUDB Northern Mansi Corpus. Text ID 1174. Ed. by Janda, Gwen Eva. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=1174 (Accessed on 2024-11-28) |
joːŋxup samən pati pəl nʲawramt akʷan atxateɣt. […] |
joːŋxup samən pati pəl nʲawramt akʷan atxateɣt. “joːŋxuppuːri waːreːw!” laːweɣt. maːnt wiɣt, paːwl akʷ oːwln mineɣt. aːwin ti joxteɣt. maːntanəl tox sartəmtijanəl, laːweɣt: “xuli xuli! maːntəm taɣl woːws.” taːn atxatəŋkʷ pateɣt, sire teːnut akʷ mus sʲoːpitawe saːn kiːwərn. tuwl maːnt juw ti taktawe, saːn maːnt patitən uːnttawe, kon ta wiɣanəl. aːwi lappanteɣt. maːntanəl tox ti sartəŋkʷ patijanəl, saːtəŋkʷ pateɣt: “aːɣin kaːtsor osʲsʲa ke oːls, | osəŋiɣ os jeːmti! | piɣn kaːtsor osʲsʲa ke oːls, | osəŋiɣ os jeːmti! | xomi xujam aːni ke osʲsən, | soma os uːnttəxati! | xomi xujam puːt ke osʲsən, | soma os uːnttəxati! | taːtəl aːmpark osʲsən, | taɣləŋiɣ os jeːmti! | kolən turman ke oːls, | posəŋiɣ os jeːmti!” | anʲ oːs moːt kolən joxteɣt. aːwi ta sartəmtijanəl: “xuli xuli! maːntəm taɣl woːws!” koləŋ maːm laːweɣt: “akʷ paːlən mineːn! naːnaːn ta xoːlʲt maːntəl miɣanuw!” nʲawramt aːwi laptoːrttijanəl, tuwl ti saːtxatəŋkʷ pateɣt: “aːɣin kaːtsor osəŋ ke oːls, | osʲsʲaɣ os jeːmti! | piɣn kaːtsor osəŋ ke oːls, | osʲsʲaɣ os jeːmti! | soma uːnləm aːni ke oːsʲsən, | xomi os pati! | taɣləŋ suːmjax ke osʲsən, | taːtlan os pati! | soːŋxən osəŋ ke oːls, | osʲsʲaɣ os jeːmti!” | tuwl ta ojeɣt. tuwl moːt kolən sʲalteɣt. nʲaːnʲsaːli waːreɣt, puːt waːreɣt, atnutanəlt ti waːreɣt teːnut. tuwl konakʷaːltteɣt, joːŋxup akijanəl ojkan puːrlaxteɣt, laːweɣt: “joːŋxup akijuw ojka, tiɣ seːmaːlən!” juwtuːlijanəl, teːɣt. saːt puːlkʷe waːreɣt, konakʷaːlttijanəl, neːmatxotpa jaliɣlattaːl tujtəŋ maːn tuw susliɣteɣt. tujt maːnttaɣl aːmartawe, akʷ puːlkʷe tuw ta pinawe tujt tarməl, ta rawtasijanəl joːŋxup lʲaːlʲt, ti roːŋxaltaxteɣt: “melk, melk, melk, melk! sʲunʲəŋ tuw! sʲunʲəŋ tuw! sʲunʲəŋ tuw!” oːs pineɣt, oːs akʷ ti sʲirəl. saːt maːnttaɣl rawtasaːleɣt, saːt sʲos roːŋxaltaxtiɣleɣt. |