Index  |  Карта сайта  |  ЛМУ Мюнхен  | Войти

ENGLISH |  РУССКИЙ |  DEUTSCH
Text + Metadata Translation Audio + Metadata Glossed Text
Original TitleDialectInformantGenre FormGenre ContentIDglossedAudio
piːtʲəŋkəliɣən oːpisɐɣən (OAL)yugan khanty (YK)Lantina, Ol'ga Aleksandrovnaprose (pro)Tales (tal)1602by Schön, ZsófiaAudio
Text SourceEditorCollector
First publication Zsófia Schön (2017).Kayukova, Lyudmila Nikolaevna; Schön, ZsófiaKayukova & Schön (AZ)
English TranslationGerman TranslationRussian TranslationHungarian Translation
"Das Vögelchen und seine ältere Schwester (OAL)""Птичка и его старшая сестра (ОАЛ)"
by Hastreiter, Tamara; Schön, Zsófiaby Kayukova, Lyudmila Nikolaevna; Snigirev, Yury
Citation
Kayukova & Schön 2017: OUDB Yugan Khanty (2010–) Corpus. Text ID 1602. Ed. by Schön, Zsófia. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=1602 (Accessed on 2024-11-22)
Image of Informant
Ольга Александровна Лантина, юганская хантыйка с реки Демьянка
(© Zs. Schön, 2012)
piːtʲəŋkəliɣən oːpisɐɣən (OAL)
piːtʲəŋkəliɣən oːpisɐən βoɬɬəɣən. monʲ ... monʲiɬ qɑtɬəpti jɑŋqiɬəɬ quːɬ kəntʃtʃɐː, qɒːɬpitɐː. oːpəlitɐ ɬiːtot jɑqə tuːɬ. oːpəliɬnə iːɬə βɛrɬi. ɬiːtotɣə βɛrɬi, nʲɐːrq quːɬɣə βɛrɬi. ɬiːɬɣən jeːnʲtʲɬəɣən.

əj mətɐ ɬɐːtnə oːpəliɬ ... apʲatʲ, tʲuː monʲi jɑŋq. əj ənəɬ sɒːrt tuːɣ. βɵβ pi ... tʲuː monʲi, məttə, βɵβəɬ qoɬ. “mɐː – mətt – ɯːɬ oɬintɬəm, oːpəli. nʉŋ tɑm tʲiː sɐːrt ottɐn kɐː, mɐːnt noq rʉɣtɐ!” tʲuː monʲi ɯːɬ oɬint. oːpəlitnə ontɐ βɛrənti. tʲuː monʲi noq piːtəmɐ, oːpəli jɐːstəɬ: “mɐː – məttə – əjnɐm mɐːtɐ ɬiːβəm jiːnʲtʲəm. nʉŋɐti əj mət ot pə əntə qɯːtʲəptəm.” pɐːn tʲuː monʲi pɯːtəmtəɣ.

mən. noq porəɣɬəɣ. tʲuː mənmɐt, mənmɐːt, mɛŋk iːki qɒːtɐ joɣot. mɛŋk iːki qɒːtɐ joɣot pɐːnə jɑqə ɬɑŋ. məʃmətɐ ɬiːtotət ojɐɣtəɣ: poɬʲtʲit, nʲɑβit. tʲətɣə ɬiːβ. pɐːnə soŋ pətəɣɐ ɯːɬə ɯːməɬ.

əj tɐːtən tʲuː mɛŋk iːki tʲi joɣot. “mʉβuɬinə tʲirijɐt βorijɐt mɐː tʲi poɬʲtʲɬɐm utʃɬɐm?”

a tʲuː ɐːj moːq βəs mʉβuɬi, toβə, tʲuː piːtʲəŋkəli βəs ɑntɐ, toβə soŋ pətəɣɐ ɯːɬ ɯːməɬ.

tʲuːmint mɛŋk iːki nɐːj ʉɬtɐː jiɣ. kʉʃ sɐː ... mʉβuɬijɐ kɵtɬ βotʲɛlokint. nʲɑβmiɬəɬ, oːs mʉβuɬi kiːmətɣə qoːβrəmtət kɐːtəɬtəɣ: tɛm piːtʲəŋkəli.

“mɐː nʉŋɐt tʃɐːs – məttə – nɐːjɐ ʃɐːritɬəɬəm. pɐːn noq ɬiːɬəm.”

“kəʃ – məttə – jɛ ... tʲiː ɬoβət jim βərɐ, mɛŋk iːki, mɐːnt ɐːɬ nɐːjɐ ʃɐːritɬɐ! mɐː oːpəli tɑjɬəm. mɐː oːpɛlɛm nʉŋɐti məɬem.”

“kəʃ mɐː mʉβ uːrnɐm nʉŋɐti joɣtɬəm?”

“mɐː tʃɐːs mənɬəm jɑqənɐm. əj pojɬɐŋ pɛləkəm məɣi jɛrəɬtiɬəm. nʉŋ mɐː liːkɛmi joɣutɬɐn.”

pɐːnə mɛŋk iːkinə muːstəmin nɐːjɐ tʲɑŋqitəɣɬi. mʉβutit ɯːɬə βɑtʃɣi uːtʃtʃɐ muːstəmin. tʲuː piːtʲəŋkəli jɑqənɐm tʲi mən, əj pojɬɐŋ pɛləkəɬ jɛrəɬtəmin.

jɑqə joɣot. jɑqə joɣotmɐtɐ oːpəlitnɐm jɐːstəɬ: “mɐː tʲiːmint uːr βɛrəm: nʉŋɐt iːɬ ɐːrəɣtəm mɛŋk iːkijɐ. jɐː mʉβ uːr βɛrɬi? tɑm – məttə – joɣotɬ βiɬɛ.”

jɐː ottə tʲuː tɐːtnə βiɬɛ qɒːtət βoɬət, poːməŋ qɒːt pɛtə, tʲuːmint ot.

“məŋni tʲeː ottə βoŋk qɯːnɬi qɑtʲɐ. tʉβ joɣətɬ kɐː, tʲeː kɵrəɣtɐː.”

tʲuː sɐːɣɐt tʲuː βoŋk qɯːnəɣən. pɐːnə jɛŋk βɑɣ nɐːjɐ kotʃəɬtəttən tʲitɣə mɐːtɐ. a əj mətɐ ɬɐːtnə tʲuː mɛŋk iːki sʉj tʲiː məʃmətɐ tʲirəŋ βorəŋ jʉɬ. ɬiːn jɑq ɯːməɬɣən. jɑqun ɒːməsɬəɣən. oːβpijɐ joɣot βiːɬɛ, tʲuː ottə piːtʲəŋkəli jɐːstəɬ: “ɬɑŋɐ! miːn oːpəlɛmnət tittiːn βoʃmən. miːn tɐːɣtəksətɐmən uʒə qoqqətʃək jiɣ.”

jɑqənɐm kʉtʃ ɬɑŋtɐː jiɣ, tʲuː βistnɐm oːɣ pirɣi sɒːβipəɣ. tʲuː ɬɐːtnə ɬiːnnə tʲuː jɛŋk βɑɣ iːɬməɣti pɐːn pɯːrəɬtɐ tʲuːmintɐt norɐkɛmti. pɐːnə nɐːjɐ ponəttən.

tʲuː nɐːjɐ ponmin ɬɐːtnə, mɛŋk iːki tʲuːtəŋ kɵɬɐt jɐːstəɬ: “mɐː tʲiː nɐːj reːβɬɐm oɬəŋ ɐː kɐːjiŋiː piɬiŋiː porəɣɬət.”

tot sɐːɣɐt pətɐɬ totti.