Index  |  Wegweiser  |  LMU-Startseite  | Anmelden

ENGLISH |  РУССКИЙ |  DEUTSCH
Text + Metadaten Übersetzung Glossierter Text
OriginaltitelDialektInformantGenre FormGenre InhaltIDglossiertAudio
kurəm jæɣoɒ̯ɣnʲsʲt oːlɘɣt pelym mansi (PM)Jeblankov, Feodor Ljepifanovitch prose (pro)Tales (tal)1260glossed
TextquelleHerausgeberSammler
Kannisto, Artturi - Liimola, Matti (1956): Wogulische Volksdichtung gesammelt und übersetzt von Artturi Kannisto, bearbeitet und herausgegeben von Matti Liimola. III. Band. Märchen. In: Mémoires de la Société Finno-Ougrienne, 111. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, 131-139. Liimola, Matti Kannisto & Liimola (KL)
Englische ÜbersetzungDeutsche ÜbersetzungRussische ÜbersetzungUngarische Übersetzung
"There are three sisters"
by Riese, Timothy
Zitation
Kannisto & Liimola 1956: OUDB Pelym Mansi Corpus. Text ID 1260. Ed. by Eichinger, Viktória. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=1260 (Accessed on 2024-11-23)
kurəm jæɣoɒ̯ɣnʲsʲt oːlɘɣt (glossed version)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176


Export Mode 


1
kurəm
kurəm
kurəm
three
cardnum
jæɣoɒ̯ɣnʲsʲt
jæɣoɒ̯ɣ-nʲsʲ-t
jæɣoɒ̯ɣ-nʲsʲ-t
sister-COLL-PL
subs-infl:n-infl:n
oːlɘɣt
oːl-ɘɣ-t
oːl-iː-t
be-PRS-3PL
v-infl:v-infl:v
#.#
There are three sisters.

2
æk
æk
æk
one
cardnum
jæɣoɒ̯ɣeæ̯n
jæɣoɒ̯ɣ-eæ̯n
jæɣoɒ̯ɣ-eæ̯n
sister-SG<3DU
subs-infl:n
latti
latt-i
latt-iː
say-PRS[3SG]
v-infl:v
#:“#
am
am
am
1SG
ppron
minɘɣm
min-ɘɣ-m
min-iː-əm
go-PRS-1SG
v-infl:v-infl:v
oːlp kujp
oːlp kujp
oːlp kujp
husband
subs
kinʃəx
kinʃ-əx
kinʃ-əx
look_for-INF
v-deriv:v>inf
#.#
One of the sisters says, I'm off to look for a husband.

3
mans
man-s
min+fr.var.-s
go-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
She went.

4
mini
min-i
min-iː
go-PRS[3SG]
v-infl:v
#.#
She's on her way.

5
ʃanʃpæŋknə
ʃanʃpæŋk-nə
ʃanʃpæŋk-n
knee-DLAT
subs-infl:n
toːlpəm
toːlp-əm
toːlp-əm
break-PTCP.PST
v-deriv:v>ptcp
lʲoŋknə
lʲoŋk-nə
lʲoŋk-n
path-DLAT
subs-infl:n
joxts
joxt-s
joxt-s
come-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
She came to a path trodden down knee-deep.

6
wyːrkuːlʲəŋ
wyːr kuːlʲ-əŋ
wyːr kuːlʲ-əŋ
red smock-PROPR
adj subs-deriv:n>adj
kum
kum
kum
man
subs
ʃeːməlkuːlʲəŋ
ʃeːməl kuːlʲ-əŋ
ʃeːməl kuːlʲ-əŋ
black smock-PROPR
adj subs-deriv:n>adj
kum
kum
kum
man
subs
wojəŋ
woj-əŋ
woːj-əŋ
fat-PROPR
subs-deriv:n>adj
sartsak
sart sak
sart sak
pike intestine
subs subs
rastəntiːɣə
rastənt-iː-ɣə
rastənt-iː-əɣ
pull-PRS-3DU
v-infl:v-infl:v
#,#
wojəŋ
woj-əŋ
woːj-əŋ
fat-PROPR
subs-deriv:n>adj
oɒ̯rtsak
oɒ̯rt sak
oɒ̯rt sak
orfe intestine
subs subs
rastəntiːɣə
rastənt-iː-ɣə
rastənt-iː-əɣ
pull-PRS-3DU
v-infl:v-infl:v
#,#
toɒ̯ipæntiːɣə
toɒ̯ipænt-iː-ɣə
toɒ̯ipænt-iː-əɣ
eat-PRS-3DU
v-infl:v-infl:v
#.#
A man in a red smock and a man in a black smock are pulling out fatty pike guts and fatty orfe guts and eating them.

7
wɘːtʲ
wɘːtʲ
wɘːtʲ
short
adv
lʲe
lʲe
lʲə+fr.var.
or
cconj
kʷoʃə
kʷoʃə
kʷoʃə
long
adv
joːms
joːm-s
joːm-s
go-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
joxts
joxt-s
joxt-s
come-PST[3SG]
v-infl:v
aŋkəʃk
aŋkəʃk
aŋkəʃk
old_woman
subs
jaɣ
jaɣ
joɒ̯+fr.var.
and
cconj
anʲsʲəx
anʲsʲəx
anʲsʲəx
old_man
subs
palt
palt
palt
to
pstp
#.#
She went for a short or a long time, she came to an old woman and an old man.

8
#“#
kon
kon
kon
who
interrog
wɘːsən
wɘː-s-ən
wɘː-s-ən
see-PST-2SG
v-infl:v-infl:v
#?”#
Whom did you see?

9
#“#
kon
kon
kon
who
interrog
wɘːsəm
wɘː-s-əm
wɘː-s-əm
see-PST-1SG
v-infl:v-infl:v
#?!#
Whom did I see?

10
ʃeːməlkuːlʲəŋ
ʃeːməl kuːlʲ-əŋ
ʃeːməl kuːlʲ-əŋ
black smock-PROPR
adj subs-deriv:n>adj
kum
kum
kum
man
subs
#,#
wyːrkuːlʲəŋ
wyːr kuːlʲ-əŋ
wyːr kuːlʲ-əŋ
red smock-PROPR
adj subs-deriv:n>adj
kum
kum
kum
man
subs
wɘːsəm
wɘː-s-əm
wɘː-s-əm
see-PST-1SG
v-infl:v-infl:v
#.”#
I saw a black-smocked man and a red-smocked man.

11
#“#
mænər
mænər
mænər
what
interrog
woɒ̯riːɣə
woɒ̯r-iː-ɣə
woɒ̯r-iː-əɣ
make-PRS-3DU
v-infl:v-infl:v
#?”#
What are they doing?

12
#“#
wojəŋ
woj-əŋ
woːj-əŋ
fat-PROPR
subs-deriv:n>adj
oɒ̯rtsak
oɒ̯rt sak
oɒ̯rt sak
orfe intestine
subs subs
rastəntiːɣə
rastənt-iː-ɣə
rastənt-iː-əɣ
pull-PRS-3DU
v-infl:v-infl:v
#,#
wojəŋ
woj-əŋ
woːj-əŋ
fat-PROPR
subs-deriv:n>adj
sartsak
sart sak
sart sak
pike intestine
subs subs
rastəntiːɣə
rastənt-iː-ɣə
rastənt-iː-əɣ
pull-PRS-3DU
v-infl:v-infl:v
#,#
toɒ̯ipæntiːɣə
toɒ̯ipænt-iː-ɣə
toɒ̯ipænt-iː-əɣ
eat-PRS-3DU
v-infl:v-infl:v
#.”#
The're pulling out fatty orfe guts and fatty pike guts and eating them.

13
#“#
næɣ
næɣ
næɣ
2SG
ppron
menoɒ̯neæ̯mnə
menoɒ̯neæ̯mnə
menoɒ̯neæ̯mnə
1DU.OBL
ppron
meæ̯nʲ
meæ̯nʲ
meæ̯nʲ
daughter-in-law
subs
at
at
at
NEG
neg.ptcl
intɘɣn
int-ɘɣ-n
int-iː-ən
become-PRS-2SG
v-infl:v-infl:v
#,#
lʲylʲsʲinʲsʲ
lʲylʲsʲinʲsʲ
lʲylʲsʲinʲsʲ
poorly
adv
oməlʲteæ̯sən
oməlʲt-eæ̯s-ən
oməlʲt-s-ən
speak-PST-2SG
v-infl:v-infl:v
#.#
You won't become our daughter-in-law, you have spoken poorly.

14
næɣ
næɣ
næɣ
2SG
ppron
tʲi
tʲi
tʲi
this
dem.prox
jɨɣ
jɨɣ
jɨɣ
night
subs
lælən
læl-ən
læl-ən
soul-SG<2SG
subs-infl:n
mini
min-i
min-iː
go-PRS[3SG]
v-infl:v
#.”#
Your soul will leave you tonight.

15
#“#
am
am
am
1SG
ppron
kumlʲə
kumlʲə
kum+fr.var.
how
adv
intɘɣm
int-ɘɣ-m
int-iː-əm
become-PRS-1SG
v-infl:v-infl:v
#?!#
What can become of me?

16
æk tʲok
æk tʲok
æktʲok+sp.var.
anyway
adv
oːlɘɣm
oːl-ɘɣ-m
oːl-iː-əm
stay-PRS-1SG
v-infl:v-infl:v
#.”#
I'll stay anyway.

17
tixtows
tixt-ow-s
tixt-w-s
give_to_eat-PASS-PST[3SG]
v-infl:v-infl:v
#,#
æjtows
æjt-ow-s
æjt-w-s
give_to_drink-PASS-PST[3SG]
v-infl:v-infl:v
#.#
She was given something to eat and something to drink.

18
jalkujs
jalkuj-s
jalkuj-s
lie_down-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
She lay down.

19
towl
towl
towl
then
adv
joxtows
joxt-ow-s
joxt-w-s
come-PASS-PST[3SG]
v-infl:v-infl:v
nʲoːlɨɣtaɣləŋ
nʲoːlɨɣ taɣl-əŋ
nʲoːlɨɣ taɣl-əŋ
snake clothing-PROPR
subs subs-deriv:n>adj
kumnə
kum-nə
kum-n
man-DLAT
subs-infl:n
#,#
olən
olən
olən
silver
adj
potoɒ̯nə
potoɒ̯nə
potoɒ̯nə
basin
subs
keːt
keːt
keːt
in
pstp
joŋki
joŋk-i
joŋk-iː
turn-PRS[3SG]
v-infl:v
#.#
Then a man in snake's clothing came to her, he is spinning in a silver basin.

20
wɘːtʲ
wɘːtʲ
wɘːtʲ
short
adv
joŋks
joŋk-s
joŋk-s
turn-PST[3SG]
v-infl:v
amən
amən
amən
or
cconj
kʷoʃə
kʷoʃə
kʷoʃə
long
adv
joŋks
joŋk-s
joŋk-s
turn-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
kʷænminneæ̯t
kʷænmin-n-eæ̯t
kʷænmin-ən-eæ̯t
go_out-PTCP.PRS-3SG
v-deriv:v>ptcp-infl:ptcp
wujəl
wujəl
wujəl
while
sconj
tʲɨɣl
tʲɨɣl
tʲɨɣl
then
adv
næːksiːtə
næːks-iː-tə
næːks-iː-tə
bite-PRS-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
#,#
ʃɘmə
ʃɘm-ə
ʃɘm-eæ̯t
heart-SG<3SG
subs-infl:n
kopʃ
kopʃ
kopʃ
lung
subs
toɒ̯rmineæ̯sʲt
toɒ̯rmin-eæ̯sʲ-t
toɒ̯rmin-s+dial.var.-t
go_through-PST-3PL
v-infl:v-infl:v
#.#
He spun around for a short time or a long time, then he bit her while going out, her heart and lungs were pierced.

21
anʲsʲəx
anʲsʲəx
anʲsʲəx
old_man
subs
nuŋkkʷali
nuŋkkʷal-i
nuŋkkʷal-iː
get_up-PRS[3SG]
v-infl:v
#:“#
aŋkəʃk
aŋkəʃk
aŋkəʃk
old_woman
subs
#,#
kʷalən
kʷal-ən
kʷal-ən
get_up-IMP.2SG
v-infl:v
#!#
The old man gets up, woman, wake up!

22
kʷæl
kʷæl
kʷæl
hut
subs
sæjəm
sæjəm
sæjəm
rotten
adj
eæ̯təl
eæ̯t-əl
eæ̯t-əl
smell-INST
subs-infl:n
peæ̯ʃeæ̯ps
peæ̯ʃ-eæ̯p-s
peæ̯ʃ-p-s
smell-VZER-PST[3SG]
v-deriv:v>v-infl:v
#.”#
The hut has started to stink.

23
aŋkəʃk
aŋkəʃk
aŋkəʃk
old_woman
subs
kʷals
kʷal-s
kʷal-s
get_up-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
The old woman got up.

24
mans
man-s
min+fr.var.-s
go-PST[3SG]
v-infl:v
ʃunʃəx
ʃunʃ-əx
ʃunʃ-əx
look-INF
v-deriv:v>inf
#.#
She went to take a look.

25
ʃunʃəs
ʃunʃ-əs
ʃunʃ-s
look-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
joxts
joxt-s
joxt-s
come-PST[3SG]
v-infl:v
pær
pær=
pær=
back=
prvb
#.#
She took a look, she came back.

26
oməlʲti
oməlʲt-i
oməlʲt-iː
say-PRS
v-infl:v
anʲsʲəx
anʲsʲəx
anʲsʲəx
old_man
subs
toɒ̯r
toɒ̯r
toɒ̯r
to
pstp
#:“#
ʃoːlʲ
ʃoːlʲ
ʃoːlʲ
true
subs
pəl
pəl
pəl
EMPH
ptcl
næɣ
næɣ
næɣ
2SG
ppron
oməlʲtɘɣn
oməlʲt-ɘɣ-n
oməlʲt-iː-ən
say-PRS-2SG
v-infl:v-infl:v
#,#
ʃto
ʃto
ʃto
that
sconj
kʷæl
kʷæl
kʷæl
hut
subs
sæjəm
sæjəm
sæjəm
rotten
adj
eæ̯təl
eæ̯t-əl
eæ̯t-əl
smell-INST
subs-infl:n
peæ̯ʃeæ̯ps
peæ̯ʃ-eæ̯p-s
peæ̯ʃ-p-s
smell-VZER-PST[3SG]
v-deriv:v>v-infl:v
#.#
She says to the old man, it's really true what you're saying, that the hut has started to stink.

27
miŋk
miŋk
miŋk
1DU
epro
pəl
pəl
pəl
EMPH
ptcl
at
at
at
NEG
neg.ptcl
koɒ̯ʃəlalseæ̯m
koɒ̯ʃəlal-s-eæ̯m
koɒ̯ʃəloɒ̯l+fr.var.-s-mə
notice-PST-1DU
v-infl:v-infl:v
#,#
al kunʲ
al kunʲ
alkunʲ+sp.var.
sometime
adv
læleæ̯t
læl-eæ̯t
læl-eæ̯t
soul-SG<3SG
subs-infl:n
mans
man-s
min+fr.var.-s
go-PST[3SG]
v-infl:v
#.”#
We didn't notice, at some point her soul left.

28
#“#
aŋkəʃk
aŋkəʃk
aŋkəʃk
old_woman
subs
#,#
min
min
min
go+IMP[2SG]
v
waxtʲən
waxtʲ-ən
waxtʲ-ən
throw-IMP.2SG
v-infl:v
kʷæn
kʷæn=
kʷæn=
out=
prvb
#!”#
Woman, go throw her out!

29
aŋkəʃk
aŋkəʃk
aŋkəʃk
old_woman
subs
mans
man-s
min+fr.var.-s
go-PST[3SG]
v-infl:v
i
i
i
and
cconj
waxtʲəstə
waxtʲ-əs-tə
waxtʲ-s-tə
throw-PST-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
kʷæn
kʷæn=
kʷæn=
out=
prvb
#.#
The woman went and threw her out.

30
iːsʲəɣ
iːsʲ-əɣ
iːsʲ-əɣ
younger_sister-DU
subs-infl:n
oːliːɣə
oːl-iː-ɣə
oːl-iː-əɣ
be-PRS-3DU
v-infl:v-infl:v
#.#
The younger sisters live on.

31
olsəɣ
ol-s-əɣ
oːl-s-əɣ
live-PST-3DU
v-infl:v-infl:v
#.#
They lived.

32
#“#
jæɣoɒ̯ɣeæ̯m
jæɣoɒ̯ɣ-eæ̯m
jæɣoɒ̯ɣ-eæ̯m
sister-SG<1DU
subs-infl:n
koːt
koːt
koːt
where_
adv
koːls
koːl-s
koːl-s
die-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
i
i
i
also
adv
miŋk
miŋk
miŋk
1DU
epro
tætʲ
tætʲ
tætʲ
there
adv
#!#
Where our sister died, there we also should.

33
næɣ
næɣ
næɣ
2SG
ppron
#,#
mojət
mojət
mojət
middle
adj
jæɣoɒ̯
jæɣoɒ̯
jæɣoɒ̯ɣ
sister
subs
#,#
min
min
min
go+IMP[2SG]
v
#!#
You go, middle sister!

34
am
am
am
1SG
ppron
oːs
oːs
oːs
still
adv
kulʲtɘɣm
kulʲt-ɘɣ-m
kulʲt-iː-əm
stay-PRS-1SG
v-infl:v-infl:v
#.”#
I'll remain still.

35
mojət
mojət
mojət
middle
adj
jæɣoɒ̯ɣeæ̯t
jæɣoɒ̯ɣ-eæ̯t
jæɣoɒ̯ɣ-eæ̯t
sister-SG<3SG
subs-infl:n
i
i
i
and
cconj
mans
man-s
min+fr.var.-s
go-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
And the middle sister went.

36
ʃanʃpɘŋnə
ʃanʃpɘŋ-nə
ʃanʃpæŋk+fr.var.-n
knee-DLAT
subs-infl:n
toːlpəm
toːlp-əm
toːlp-əm
break-PTCP.PST
v-deriv:v>ptcp
lʲoŋknə
lʲoŋk-nə
lʲoŋk-n
path-DLAT
subs-infl:n
joxts
joxt-s
joxt-s
come-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
She came to a path trodden down knee-deep.

37
ʃunʃi
ʃunʃ-i
ʃunʃ-iː
look-PRS[3SG]
v-infl:v
#:#
ʃeːməlkuːlʲəŋ
ʃeːməl kuːlʲ-əŋ
ʃeːməl kuːlʲ-əŋ
black smock-PROPR
adj subs-deriv:n>adj
kum
kum
kum
man
subs
wyːrkuːlʲəŋ
wyːr kuːlʲ-əŋ
wyːr kuːlʲ-əŋ
red smock-PROPR
adj subs-deriv:n>adj
kum
kum
kum
man
subs
wojəŋ
woj-əŋ
woːj-əŋ
fat-PROPR
subs-deriv:n>adj
oɒ̯rtsak
oɒ̯rt sak
oɒ̯rt sak
orfe intestine
subs subs
rastəntiːɣə
rastənt-iː-ɣə
rastənt-iː-əɣ
pull-PRS-3DU
v-infl:v-infl:v
#,#
wojəŋ
woj-əŋ
woːj-əŋ
fat-PROPR
subs-deriv:n>adj
sartsak
sart sak
sart sak
pike intestine
subs subs
rastəntiːɣə
rastənt-iː-ɣə
rastənt-iː-əɣ
pull-PRS-3DU
v-infl:v-infl:v
#,#
toɒ̯ipæntiːɣə
toɒ̯ipænt-iː-ɣə
toɒ̯ipænt-iː-əɣ
eat-PRS-3DU
v-infl:v-infl:v
#.#
She looks, a man in a black smock and a man in a red smock are pulling out fatty pike guts and fatty orfe guts and eating them.

38
ʃunʃəm
ʃunʃ-əm
ʃunʃ-əm
look-CVB
v-deriv:v>cvb
tunʲsʲəs
tunʲsʲ-əs
tunʲsʲ-s
stand-PST[3SG]
v-infl:v
i
i
i
and
cconj
mans
man-s
min+fr.var.-s
go-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
She stood looking and went on.

39
towl
towl
towl
then
adv
anʲsʲəx
anʲsʲəx
anʲsʲəx
old_man
subs
ja
ja
joɒ̯+fr.var.
and
cconj
aŋkəʃk
aŋkəʃk
aŋkəʃk
old_woman
subs
palt
palt
palt
to
pstp
joxts
joxt-s
joxt-s
come-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
Then she came to the old man and the old woman.

40
peæ̯sʲəlaxtəs
peæ̯sʲəlaxt-əs
peæ̯sʲəlaxt-s
greet-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
luːts
luːt-s
luːt-s
do_something-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
She made her greetings and so on.

41
#“#
kʷotəlʲ
kʷotəlʲ
kʷotəlʲ
where_to
adv
minɘɣn
min-ɘɣ-n
min-iː-ən
go-PRS-2SG
v-infl:v-infl:v
#?”#
Where are you off to?

42
#“#
am
am
am
1SG
ppron
oːlp kujp
oːlp kujp
oːlp kujp
husband
subs
kinʃəx
kinʃ-əx
kinʃ-əx
look_for-INF
v-deriv:v>inf
minɘɣm
min-ɘɣ-m
min-iː-əm
go-PRS-1SG
v-infl:v-infl:v
#.”#
I'm off to look for a husband.

43
#“#
takəlʲ
takəlʲ
takəlʲ
later
adv
jɨɣ
jɨɣ
jɨɣ
night
subs
næɣnoɒ̯nnə
næɣnoɒ̯nnə
næɣnoɒ̯nnə
2SG.OBL
ppron
oːlp kujp
oːlp kujp
oːlp kujp
husband
subs
joxti
joxt-i
joxt-iː
come-PRS[3SG]
v-infl:v
#,#
toɒ̯jən
toɒ̯j-ən
te-ən
eat-IMP.2SG
v-infl:v
#,#
eæ̯jən
eæ̯j-ən
æj-ən
drink-IMP.2SG
v-infl:v
#!#
Later in the night a husband will come to you, eat, drink.

44
ta
ta
+sp.var.
that
dem.dist
poɒ̯lnə
poɒ̯l-nə
poɒ̯l-n
bench-DLAT
subs-infl:n
lʲelʲptaxtən
lʲelʲptaxt-ən
lʲelʲptaxt-ən
make_oneself_ready-IMP.2SG
v-infl:v
#,#
kujən
kuj-ən
kuj-ən
lie-IMP.2SG
v-infl:v
#!”#
Make yourself ready on that bench and lie down!

45
tes
te-s
te-s
eat-PST[3SG]
v-infl:v
eæ̯js
eæ̯j-s
æj-s
drink-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
jal kujs
jal kuj-s
jalkuj+sp.var.-s
lie_down-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
She ate, she drank, she lay down.

46
kuji
kuj-i
kuj-iː
sleep-PRS[3SG]
v-infl:v
#.#
She sleeps.

47
wɘːtʲ
wɘːtʲ
wɘːtʲ
short
adv
lʲe
lʲe
lʲə+fr.var.
or
cconj
kʷoʃə
kʷoʃə
kʷoʃə
long
adv
kujs
kuj-s
kuj-s
sleep-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
nʲoːlɨɣtaɣleæ̯p
nʲoːlɨɣ taɣl-eæ̯p
nʲoːlɨɣ taɣl-p
snake clothing-ADJZR
subs subs-deriv:n>adj
kum
kum
kum
man
subs
joxts
joxt-s
joxt-s
come-PST[3SG]
v-infl:v
olən
olən
olən
silver
adj
patoɒ̯nə
patoɒ̯nə
potoɒ̯nə+fr.var.
basin
subs
keːt
keːt
keːt
in
pstp
#;#
tæw
tæw
tæw
3SG
ppron
numeæ̯tpoɒ̯leæ̯ttə
numpoɒ̯l-eæ̯t-tə
numpoɒ̯l-eæ̯t-t
above-3SG-LOC
pstp-infl:pstp-infl:pstp
joŋki
joŋk-i
joŋk-iː
turn-PRS[3SG]
v-infl:v
#.#
She slept for a short or a long time, the man in snake's clothing came in a silver basin, he spins around above her.

48
wɘːtʲ
wɘːtʲ
wɘːtʲ
short
adv
joŋks
joŋk-s
joŋk-s
turn-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
mæn
mæn
mæn
or
cconj
kʷoʃə
kʷoʃə
kʷoʃə
long
adv
joŋks
joŋk-s
joŋk-s
turn-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
kʷænminneæ̯t
kʷænmin-n-eæ̯t
kʷænmin-ən-eæ̯t
go_out-PTCP.PRS-3SG
v-deriv:v>ptcp-infl:ptcp
wujəl
wujəl
wujəl
while
sconj
tʲɨɣl
tʲɨɣl
tʲɨɣl
then
adv
næːksiːtə
næːks-iː-tə
næːks-iː-tə
bite-PRS-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
#,#
ʃɘmə
ʃɘm-ə
ʃɘm-eæ̯t
heart-SG<3SG
subs-infl:n
kopʃ
kopʃ
kopʃ
lung
subs
toɒ̯rminweæ̯sʲt
toɒ̯rmin-w-eæ̯sʲ-t
toɒ̯rmin-w-s+dial.var.-t
go_through-PASS-PST-3PL
v-infl:v-infl:v-infl:v
#.#
He spun around for a short time or he spun about for a long time, then he bit her while going out; her heart and lungs were pierced.

49
ækʷ mæt sʲitəl
ækʷ mæt sʲitəl
æk mæt sʲitəl+fr.var.
suddenly
adv
anʲsʲəx
anʲsʲəx
anʲsʲəx
old_man
subs
latti
latt-i
latt-iː
say-PRS[3SG]
v-infl:v
#:“#
kʷalən
kʷal-ən
kʷal-ən
get_up-IMP.2SG
v-infl:v
#,#
kʷæl
kʷæl
kʷæl
hut
subs
sæjəm
sæjəm
sæjəm
rotten
adj
eæ̯təl
eæ̯t-əl
eæ̯t-əl
smell-INST
subs-infl:n
peæ̯ʃeæ̯ps
peæ̯ʃ-eæ̯p-s
peæ̯ʃ-p-s
smell-VZER-PST[3SG]
v-deriv:v>v-infl:v
#.”#
Suddenly the old man says, get up, the hut has started to stink.

50
aŋkəʃk
aŋkəʃk
aŋkəʃk
old_woman
subs
i
i
i
and
cconj
kʷals
kʷal-s
kʷal-s
get_up-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
And the old woman got up.

51
#“#
jeæ̯lən
jeæ̯l-ən
jæl-ən
go-IMP.2SG
v-infl:v
poɒ̯lnə
poɒ̯l-nə
poɒ̯l-n
bench-DLAT
subs-infl:n
ʃunʃəx
ʃunʃ-əx
ʃunʃ-əx
look-INF
v-deriv:v>inf
#!”#
Go to the bench to look!

52
aŋkəʃkə
aŋkəʃk-ə
aŋkəʃk-eæ̯t
old_woman-SG<3SG
subs-infl:n
jeæ̯ls
jeæ̯l-s
jæl-s
go-PST[3SG]
v-infl:v
poɒ̯lnə
poɒ̯l-nə
poɒ̯l-n
bench-DLAT
subs-infl:n
ʃunʃəx
ʃunʃ-əx
ʃunʃ-əx
look-INF
v-deriv:v>inf
#,#
pærjoxts
pærjoxt-s
pærjoxt-s
come_back-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
The old woman went to the bench to look, she came back.

53
#“#
alkunʲ
alkunʲ
alkunʲ
sometime
adv
læleæ̯t
læl-eæ̯t
læl-eæ̯t
life-SG<3SG
subs-infl:n
sʲoːneæ̯t
sʲoːn-eæ̯t
sʲoːn-eæ̯t
soul-SG<3SG
subs-infl:n
mineæ̯sʲt
min-eæ̯sʲ-t
min-s+dial.var.-t
go-PST-3PL
v-infl:v-infl:v
#,#
miŋk
miŋk
miŋk
1DU
epro
pəl
pəl
pəl
EMPH
ptcl
at
at
at
NEG
neg.ptcl
koɒ̯ʃəloɒ̯lsneæ̯m
koɒ̯ʃəloɒ̯l-s-neæ̯m
koɒ̯ʃəloɒ̯l-s-neæ̯m
notice-PST-NON-SG<1DU
v-infl:v-infl:v
#.”#
At some point her soul and life departed, we didn't notice.

54
#“#
min
min
min
go+IMP[2SG]
v
#,#
kʷænwaxtʲən
kʷænwaxtʲ-ən
kʷænwaxtʲ-ən
throw_out-IMP.2SG
v-infl:v
#!”#
Go, throw her out!

55
aŋkəʃk
aŋkəʃk
aŋkəʃk
old_woman
subs
kʷænwaxtʲəstə
kʷænwaxtʲ-əs-tə
kʷænwaxtʲ-s-tə
throw_out-PST-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
#.#
The old woman threw her out.

56
jaloːl
jaloːl
jaloːl
last
adj
iːsʲeæ̯n
iːsʲ-eæ̯n
iːsʲ-eæ̯n
younger_sister-SG<3DU
subs-infl:n
oːls
oːl-s
oːl-s
live-PST[3SG]
v-infl:v
næxeæ̯t
næxeæ̯t
næxeæ̯t
alone
adv
#.#
The last sister was living on her own.

57
tujtoːrəm
tuj toːrəm
tuj toːrəm
summer time
subs subs
ints
int-s
int-s
become-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
Summertime came.

58
#“#
am
am
am
1SG
ppron
jæɣoɒ̯ɣeæ̯m
jæɣoɒ̯ɣ-eæ̯m
jæɣoɒ̯ɣ-eæ̯m
sister-DU<1SG
subs-infl:n
koːt
koːt
koːt
where_
adv
kʷolleæ̯sʲt
kʷoll-eæ̯sʲ-t
kʷoll-s+dial.var.-t
perish-PST-3PL
v-infl:v-infl:v
#,#
amnoɒ̯nəmnə
amnoɒ̯nəmnə
amnoɒ̯nəmnə
1SG.OBL
ppron
tætʲ
tætʲ
tætʲ
there
adv
kʷollɘx
kʷoll-ɘx
kʷoll-əx
perish-INF
v-deriv:v>inf
#.”#
Where my sisters perished, there I (should) perish.

59
mini
min-i
min-iː
go-PRS[3SG]
v-infl:v
#.#
She goes.

60
wɘːtʲ
wɘːtʲ
wɘːtʲ
short
adv
mins
min-s
min-s
go-PST[3SG]
v-infl:v
mæn
mæn
mæn
or
cconj
kʷoʃə
kʷoʃə
kʷoʃə
long
adv
mins
min-s
min-s
go-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
She goes for a short time or a long time.

61
ʃanʃpɘŋnə
ʃanʃpɘŋ-nə
ʃanʃpæŋk+fr.var.-n
knee-DLAT
subs-infl:n
toːlpəm
toːlp-əm
toːlp-əm
break-PTCP.PST
v-deriv:v>ptcp
lʲoŋknə
lʲoŋk-nə
lʲoŋk-n
path-DLAT
subs-infl:n
joxts
joxt-s
joxt-s
come-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
She came to a path trodden down knee-deep.

62
wɘːtʲ
wɘːtʲ
wɘːtʲ
short
adv
joːms
joːm-s
joːm-s
go-PST[3SG]
v-infl:v
mæn
mæn
mæn
or
cconj
kʷoʃə
kʷoʃə
kʷoʃə
long
adv
joːms
joːm-s
joːm-s
go-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
She went for a short time or a long time.

63
wyːrkuːlʲəŋ
wyːr kuːlʲ-əŋ
wyːr kuːlʲ-əŋ
red smock-PROPR
adj subs-deriv:n>adj
kum
kum
kum
man
subs
ʃeːməlkuːlʲəŋ
ʃeːməl kuːlʲ-əŋ
ʃeːməl kuːlʲ-əŋ
black smock-PROPR
adj subs-deriv:n>adj
kum
kum
kum
man
subs
wojəŋ
woj-əŋ
woːj-əŋ
fat-PROPR
subs-deriv:n>adj
oɒ̯rtsak
oɒ̯rt sak
oɒ̯rt sak
orfe intestine
subs subs
nʲærəmtiːɣə
nʲærəmt-iː-ɣə
nʲarəmt+fr.var.-iː-əɣ
rip_out-PRS-3DU
v-infl:v-infl:v
#,#
wojəŋ
woj-əŋ
woːj-əŋ
fat-PROPR
subs-deriv:n>adj
sartsak
sart sak
sart sak
pike intestine
subs subs
nʲærəmtiːɣə
nʲærəmt-iː-ɣə
nʲarəmt+fr.var.-iː-əɣ
rip_out-PRS-3DU
v-infl:v-infl:v
#.#
A red-smocked man and a black-smocked man are ripping out fatty orfe guts and fatty pike guts.

64
towl
towl
towl
then
adv
joːmi
joːm-i
joːm-iː
go-PRS[3SG]
v-infl:v
#.#
Then she went on.

65
wɘːtʲ
wɘːtʲ
wɘːtʲ
short
adv
joːms
joːm-s
joːm-s
go-PST[3SG]
v-infl:v
mæn
mæn
mæn
or
cconj
kʷoʃə
kʷoʃə
kʷoʃə
long
adv
joːms
joːm-s
joːm-s
go-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
She went for a short time or a long time.

66
meæ̯təm
meæ̯təm
meæ̯təm
old
adj
jekanʲsʲəx
jek anʲsʲəx
jeːk anʲsʲəx
old_woman old_man
subs subs
palt
palt
palt
to
pstp
joxts
joxt-s
joxt-s
come-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
She came to the old woman and old man.

67
kitəlow
kitəl-ow
kiteæ̯l-w
ask-PASS[3SG]
v-infl:v
#:“#
kʷotəlʲ
kʷotəlʲ
kʷotəlʲ
where_to
adv
minəntɘɣn
minənt-ɘɣ-n
minənt-iː-ən
be_on_the_way-PRS-2SG
v-infl:v-infl:v
#?”#
She is asked, where are you off to?

68
#“#
at
at
at
NEG
neg.ptcl
tixtloɒ̯liːnə
tixtloɒ̯l-iː-nə
tixtloɒ̯l-iː-nə
feed-PRS-2DU
v-infl:v-infl:v
#,#
at
at
at
NEG
neg.ptcl
æjtoɒ̯liːn
æjtoɒ̯l-iː-n
æjtoɒ̯l-iː-nə
give_to_drink-PRS-2DU
v-infl:v-infl:v
#,#
jeʃʃə
jeʃʃə
jeʃʃə
still
adv
lʲaxəl
lʲaxəl
lʲaxəl
talk
subs
kitəliːnə
kitəl-iː-nə
kiteæ̯l-iː-nə
ask-PRS-2DU
v-infl:v-infl:v
#.#
You give nothing to eat and nothing to drink and still ask me to talk.

69
am
am
am
1SG
ppron
pəl
pəl
pəl
EMPH
ptcl
minnəlʲoŋkəm
min-nə lʲoŋk-əm
min-ən lʲoŋk-əm
go-PTCP.PRS path-SG<1SG
v-deriv:v>ptcp subs-infl:n
jarməs
jarm-əs
jarm-s
become_necessary-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
kʷeæ̯tərtæmmət
kʷeæ̯tərt-æm-m-ət
kʷeæ̯tərt-əm-əm-t
hit-PTCP.PST-1SG-LOC
v-deriv:v>ptcp-infl:ptcp-infl:ptcp
wytʲeæ̯n
wytʲ-eæ̯n
wytʲ-eæ̯n
water-SG<2DU
subs-infl:n
tuːreæ̯n
tuːr-eæ̯n
tuːr-eæ̯n
thing-SG<2DU
subs-infl:n
at
at
at
NEG
neg.ptcl
wunli
wunl-i
wunl-iː
sit-PRS[3SG]
v-infl:v
#.”#
I had to go this path, if I strike, not a drop or anything else of you will be left.

70
anʲsʲəx
anʲsʲəx
anʲsʲəx
old_man
subs
poreæ̯ms
poreæ̯m-s
poreæ̯m-s
jump-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
aŋkəʃk
aŋkəʃk
aŋkəʃk
old_woman
subs
poreæ̯ms
poreæ̯m-s
poreæ̯m-s
jump-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
moːtkar
moːt-kar
moːt-kar
other-NZER
adj-deriv:adj>subs
pæsənpoɒ̯rt
pæsənpoɒ̯rt
pæsəmpoɒ̯rt+dial.var.
table
subs
ilmeæ̯js
ilmeæ̯j-s
ilməj-s
drag-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
moːtkar
moːt-kar
moːt-kar
other-NZER
adj-deriv:adj>subs
sirəŋtep
sirəŋ tep
sirəŋ tep
meaty food
adj subs
wojəŋtep
woj-əŋ tep
woːj-əŋ tep
fat-PROPR food
subs-deriv:n>adj subs
wutti
wutt-i
wutt-iː
place-PRS[3SG]
v-infl:v
#.#
The old man jumped up, the old woman jumped up, one of them pulled a table out, the other puts out meaty food, fatty food.

71
wuttəs
wutt-əs
wutt-s
place-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
She put it out.

72
wunts
wunt-s
wunt-s
sit_down-PST[3SG]
v-infl:v
tex
te-x
te-əx
eat-INF
v-deriv:v>inf
#.#
She sat down to eat.

73
tes
te-s
te-s
eat-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
ponʃəs
ponʃ-əs
ponʃ-s
stop-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
She ate, she finished eating.

74
tow
tow
tow
there
adv
peæ̯sʲəlaxtəs
peæ̯sʲəlaxt-əs
peæ̯sʲəlaxt-s
greet-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
Then she made her greetings.

75
towl
towl
towl
then
adv
anʲsʲəx
anʲsʲəx
anʲsʲəx
old_man
subs
jaɣaŋkəʃk
jaɣ aŋkəʃk
joɒ̯+fr.var. aŋkəʃk
and old_woman
cconj subs
oməlʲtiːɣə
oməlʲt-iː-ɣə
oməlʲt-iː-əɣ
talk-PRS-3DU
v-infl:v-infl:v
tiŋk
tiŋk
tiŋk
3DU
epro
kaleæ̯ntə
kal-eæ̯n-tə
kal-eæ̯n-t
middle-SG<3DU-LOC
subs-infl:n-infl:n
#,#
tæw
tæw
tæw
3SG
ppron
koːntli
koːntl-i
koːntl-iː
listen-PRS[3SG]
v-infl:v
#:“#
kumlʲə
kumlʲə
kum+fr.var.
how
adv
kitəliːmə
kitəl-iː-mə
kiteæ̯l-iː-mə
ask-PRS-1DU
v-infl:v-infl:v
#?#
Then the old man and the old woman talk to each other, she listens: how shall we ask?

76
amən
amən
amən
or
cconj
ælweæ̯m
æl-w-eæ̯m
æl-w-mə
kill-PASS-1DU
v-infl:v-infl:v
alʲə
alʲə
lʲə+fr.var.
or
cconj
mænəroweæ̯m
mænər-ow-eæ̯m
mæneæ̯r+fr.var.-w-mə
do_likewise-PASS-1DU
v-infl:v-infl:v
#.”#
Either we'll get killed or something like that.

77
aŋkəʃk
aŋkəʃk
aŋkəʃk
old_woman
subs
oməlʲti
oməlʲt-i
oməlʲt-iː
say-PRS
v-infl:v
#:“#
miŋkeæ̯mnə
miŋkeæ̯mnə
miŋkeæ̯mnə
1DU.DLAT
rpro
teːm
teː-m
te-əm
eat-PTCP.PST
v-deriv:v>ptcp
kuːnʲ
kuːnʲ
kunʲ+fr.var.
when
adv
oːls
oːl-s
oːl-s
be-PST[3SG]
v-infl:v
#?!”#
The woman says: When has there been anyone to eat us?

78
anʲsʲəx
anʲsʲəx
anʲsʲəx
old_man
subs
oməlʲti
oməlʲt-i
oməlʲt-iː
say-PRS
v-infl:v
#:“#
kitəleæ̯n
kitəl-eæ̯n
kiteæ̯l-eæ̯n
ask-IMP.SG<2SG
v-infl:v
næɣ
næɣ
næɣ
2SG
ppron
#!”#
The old man says, you ask!

79
aŋkəʃk
aŋkəʃk
aŋkəʃk
old_woman
subs
kitələx
kitəl-əx
kiteæ̯l-əx
ask-INF
v-deriv:v>inf
intəstə
int-əs-tə
int-s-tə
begin-PST-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
#,#
kitəliːtə
kitəl-iː-tə
kiteæ̯l-iː-tə
ask-PRS-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
#:“#
næɣ
næɣ
næɣ
2SG
ppron
kʷotəlʲ
kʷotəlʲ
kʷotəlʲ
where_to
adv
minəntɘɣn
minənt-ɘɣ-n
minənt-iː-ən
be_on_the_way-PRS-2SG
v-infl:v-infl:v
#?”#
The old woman started to ask her, she asked her, where are you off to?

80
#“#
amnoɒ̯nəmnə
amnoɒ̯nəmnə
amnoɒ̯nəmnə
1SG.OBL
ppron
mænər
mænər
mænər
what
interrog
koɒ̯ləmtɘɣn
koɒ̯ləmt-ɘɣ-n
koɒ̯ləmt-iː-ən
ask-PRS-2SG
v-infl:v-infl:v
#?#
Why are you asking me?

81
am
am
am
1SG
ppron
pəl
pəl
pəl
EMPH
ptcl
minnəlʲoŋkəm
min-nə lʲoŋk-əm
min-ən lʲoŋk-əm
go-PTCP.PRS path-SG<1SG
v-deriv:v>ptcp subs-infl:n
jarməs
jarm-əs
jarm-s
become_necessary-PST[3SG]
v-infl:v
#.”#
I needed to go this path.

82
aŋkəʃk
aŋkəʃk
aŋkəʃk
old_woman
subs
latti
latt-i
latt-iː
say-PRS[3SG]
v-infl:v
#:“#
kumlʲə
kumlʲə
kum+fr.var.
how
adv
at
at
at
NEG
neg.ptcl
koɒ̯ləmtɘɣm
koɒ̯ləmt-ɘɣ-m
koɒ̯ləmt-iː-əm
ask-PRS-1SG
v-infl:v-infl:v
#?!”#
The old woman says, how should I not ask?

83
#“#
næɣ
næɣ
næɣ
2SG
ppron
koɒ̯ləmtɘɣn
koɒ̯ləmt-ɘɣ-n
koɒ̯ləmt-iː-ən
ask-PRS-2SG
v-infl:v-infl:v
i
i
i
and
cconj
am
am
am
1SG
ppron
koɒ̯ləmtɘɣm
koɒ̯ləmt-ɘɣ-m
koɒ̯ləmt-iː-əm
ask-PRS-1SG
v-infl:v-infl:v
#.”#
You ask and I ask.

84
#“#
næɣ
næɣ
næɣ
2SG
ppron
mænər
mænər
mænər
what
interrog
koɒ̯ləmtɘɣn
koɒ̯ləmt-ɘɣ-n
koɒ̯ləmt-iː-ən
ask-PRS-2SG
v-infl:v-infl:v
#?”#
What are you asking?

85
#“#
am
am
am
1SG
ppron
jæɣoɒ̯ɣeæ̯m
jæɣoɒ̯ɣ-eæ̯m
jæɣoɒ̯ɣ-eæ̯m
sister-DU<1SG
subs-infl:n
kottəɣ
kottəɣ
kottə
somewhere
adv
at
at
at
NEG
neg.ptcl
lʲe
lʲe
lʲə+dial.var.
Q
ptcl
koɒ̯ʃəloɒ̯lsneæ̯n
koɒ̯ʃəloɒ̯l-s-neæ̯n
koɒ̯ʃəloɒ̯l-s-neæ̯n
notice-PST-NON-SG<2DU
v-infl:v-infl:v
#?”#
Have you noticed my sisters anywhere?

86
#“#
næɣ
næɣ
næɣ
2SG
ppron
jæɣoɒ̯ɣeæ̯n
jæɣoɒ̯ɣ-eæ̯n
jæɣoɒ̯ɣ-eæ̯n
sister-DU<2SG
subs-infl:n
koɒ̯ʃəloɒ̯lx
koɒ̯ʃəloɒ̯l-x
koɒ̯ʃəloɒ̯l-əx
notice-INF
v-deriv:v>inf
koɒ̯ʃəloɒ̯lsneæ̯m
koɒ̯ʃəloɒ̯l-s-neæ̯m
koɒ̯ʃəloɒ̯l-s-neæ̯m
notice-PST-NON-SG<1DU
v-infl:v-infl:v
#.”#
We certainly noticed your sisters.

87
#“#
oməlʲtən
oməlʲt-ən
oməlʲt-ən
tell-IMP.2SG
v-infl:v
molʲx
molʲx
molʲx
quickly
adv
#!”#
Tell me quickly!

88
#“#
næɣ
næɣ
næɣ
2SG
ppron
amnoɒ̯nəmn
amnoɒ̯nəmn
amnoɒ̯nəmnə+fr.var.
1SG.OBL
ppron
wul
wul
wul
PROH
ptcl
roxtəpteæ̯n
roxtəpt-eæ̯n
roxtəpt-eæ̯n
frighten-IMP.SG<2SG
v-infl:v
#,#
am
am
am
1SG
ppron
pilʲɘɣm
pilʲ-ɘɣ-m
pilʲ-iː-əm
fear-PRS-1SG
v-infl:v-infl:v
#.”#
Don't frighten me, I'm scared.

89
#“#
mæn
mæn
mæn
what_kind_of
interrog
pilʲnə
pilʲ-nə
pilʲ-ən
fear-PTCP.PRS
v-deriv:v>ptcp
tʲimlʲəŋ
tʲimlʲəŋ
tʲimnʲəŋ+dial.var.
such
dem.prox
mænər
mænər
mænər
what
interrog
oːli
oːl-i
oːl-iː
be-PRS[3SG]
v-infl:v
#?”#
What's there to be afraid of?

90
#“#
næɣ
næɣ
næɣ
2SG
ppron
toɒ̯rteæ̯n
toɒ̯rt-eæ̯n
toɒ̯rt-eæ̯n
let-IMP.SG<2SG
v-infl:v
amnoɒ̯nəmnə
amnoɒ̯nəmnə
amnoɒ̯nəmnə
1SG.OBL
ppron
nomsaxtəx
noms-axt-əx
noms-axt-əx
think-VZER-INF
v-deriv:v>v-deriv:v>inf
#!#
Let me think!

91
woːtnə
woːt-nə
woːt-n
wind-DLAT
subs-infl:n
tatəntowəsəɣ
tatənt-ow-əs-əɣ
tatənt-w-s-əɣ
carry-PASS-PST-3DU
v-infl:v-infl:v-infl:v
#,#
tulnə
tul-nə
tul-n
cloud-DLAT
subs-infl:n
katwəsəɣ
kat-w-əs-əɣ
kat-w-s-əɣ
tear-PASS-PST-3DU
v-infl:v-infl:v-infl:v
#.”#
They were carried off by the wind, they were ripped apart by the cloud.

92
aŋkəʃk
aŋkəʃk
aŋkəʃk
old_woman
subs
oməlʲti
oməlʲt-i
oməlʲt-iː
say-PRS[3SG]
v-infl:v
#:“#
næɣnoɒ̯nnə
næɣnoɒ̯nnə
næɣnoɒ̯nnə
2SG.OBL
ppron
pærkitəliːləm
pærkitəl-iː-ləm
pærkitəl-iː-ləm
ask_back_-PRS-SG<1SG
v-infl:v-infl:v
#:#
kon
kon
kon
who
interrog
wɘːsən
wɘː-s-ən
wɘː-s-ən
see-PST-2SG
v-infl:v-infl:v
#?”#
The old woman says, I'll ask in turn, whom did you see?

93
#“#
sʲiwtərsʲawtər
sʲiwtərsʲawtər
sʲiwtərsʲawtər
hook-pattern_
subs
toːrəm
toːrəm
toːrəm
sky
subs
kuməɣ
kum-əɣ
kum-əɣ
man-DU
subs-infl:n
wɘːsəm
wɘː-s-əm
wɘː-s-əm
see-PST-1SG
v-infl:v-infl:v
#,#
tʲɨɣ
tʲɨɣ
tʲɨɣ
here
adv
joŋkiːɣə
joŋk-iː-ɣə
joŋk-iː-əɣ
turn-PRS-3DU
v-infl:v-infl:v
#,#
tow
tow
tow
there
adv
joŋkiːɣə
joŋk-iː-ɣə
joŋk-iː-əɣ
turn-PRS-3DU
v-infl:v-infl:v
#.”#
I saw two men of God in hook-pattern clothes, they turn this way, they turn that way.

94
#“#
næɣ
næɣ
næɣ
2SG
ppron
oːs
oːs
oːs
too
ptcl
kon
kon
kon
who
interrog
kinʃɘɣn
kinʃ-ɘɣ-n
kinʃ-iː-ən
look_for-PRS-2SG
v-infl:v-infl:v
#?”#
Who are you looking for, too?

95
#“#
oːlp kujp
oːlp kujp
oːlp kujp
husband
subs
kinʃɘɣm
kinʃ-ɘɣ-m
kinʃ-iː-əm
look_for-PRS-1SG
v-infl:v-infl:v
#.”#
I'm looking for a husband.

96
#“#
oːlp kujp
oːlp kujp
oːlp kujp
husband
subs
koɒ̯rx
koɒ̯rx
koɒ̯rx
necessary
adj
#,#
am
am
am
1SG
ppron
kʷoltiːləm
kʷolt-iː-ləm
kʷolt-iː-ləm
advise-PRS-SG<1SG
v-infl:v-infl:v
#.#

(If) you need a husband, I'll advise you.

97
næɣ
næɣ
næɣ
2SG
ppron
kujnəmɘː
kuj-nə mɘː
kuj-ən mɘː
sleep-PTCP.PRS place
v-deriv:v>ptcp subs
kærstən
kærst-ən
kærst-ən
prepare-IMP.2SG
v-infl:v
#,#
punən
pun-ən
pun-ən
put-IMP.2SG
v-infl:v
ʃɘmənnə
ʃɘm-ən-nə
ʃɘm-ən-n
heart-SG<2SG-DLAT
subs-infl:n-infl:n
olənsʲoːnx
olən sʲoːnx
olən sʲoːnx
silver ladle
adj subs
#,#
toɒ̯rəlʲpənnə
toɒ̯rəlʲp-ən-nə
toɒ̯rəlʲp-ən-n
crown-SG<2SG-DLAT
subs-infl:n-infl:n
punən
pun-ən
pun-ən
put-IMP.2SG
v-infl:v
oləntulʲə
olən tulʲə
olən tulʲə
silver ring
adj subs
#!”#
Prepare a place to sleep, place a silver ladle on your heart, place a silver ring on your crown.

98
toɒ̯rəlʲpeæ̯tnə
toɒ̯rəlʲp-eæ̯t-nə
toɒ̯rəlʲp-eæ̯t-n
crown-SG<3SG-DLAT
subs-infl:n-infl:n
oləntulʲə
olən tulʲə
olən tulʲə
silver ring
adj subs
puns
pun-s
pun-s
put-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
ʃɘməteæ̯n
ʃɘm-ət-eæ̯n
ʃɘm-eæ̯t-n
heart-SG<3SG-DLAT
subs-infl:n-infl:n
olənsʲoːnx
olən sʲoːnx
olən sʲoːnx
silver ladle
adj subs
puns
pun-s
pun-s
put-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
She placed a silver ring on her crown, she placed a silver ladle on her heart.

99
kuji
kuj-i
kuj-iː
lie-PRS[3SG]
v-infl:v
#.#
She's lying down.

100
æk mæt sʲitəl
æk mæt sʲitəl
æk mæt sʲitəl
suddenly
adv
joxtows
joxt-ow-s
joxt-w-s
come-PASS-PST[3SG]
v-infl:v-infl:v
nʲoːlɨɣtaɣleæ̯p
nʲoːlɨɣ taɣl-eæ̯p
nʲoːlɨɣ taɣl-p
snake clothing-ADJZR
subs subs-deriv:n>adj
kumnə
kum-nə
kum-n
man-DLAT
subs-infl:n
#.#
Suddenly a man in snake's clothing comes to her.

101
tæw
tæw
tæw
3SG
ppron
numeæ̯tpoɒ̯leæ̯ttə
numpoɒ̯l-eæ̯t-tə
numpoɒ̯l-eæ̯t-t
above-3SG-LOC
pstp-infl:pstp-infl:pstp
wɘːtʲ
wɘːtʲ
wɘːtʲ
short
adv
joŋki
joŋk-i
joŋk-iː
turn-PRS[3SG]
v-infl:v
mæn
mæn
mæn
or
cconj
kʷoʃə
kʷoʃə
kʷoʃə
long
adv
joŋki
joŋk-i
joŋk-iː
turn-PRS[3SG]
v-infl:v
#.#
He spins around above her a short time or a long time.

102
tæw
tæw
tæw
3SG
ppron
nomsi
noms-i
noms-iː
think-PRS[3SG]
v-infl:v
#:“#
sar
sar
sar
EMPH
ptcl
næɣ
næɣ
næɣ
2SG
ppron
am
am
am
1SG
ppron
jæɣoɒ̯ɣeæ̯m
jæɣoɒ̯ɣ-eæ̯m
jæɣoɒ̯ɣ-eæ̯m
sister-DU<1SG
subs-infl:n
porʃleæ̯sən
porʃl-eæ̯s-ən
porʃl-s-ən
murder-PST-2SG
v-infl:v-infl:v
#,#
sar
sar
sar
EMPH
ptcl
næɣ
næɣ
næɣ
2SG
ppron
amnoɒ̯nəmnə
amnoɒ̯nəmnə
amnoɒ̯nəmnə
1SG.OBL
ppron
porʃliːnə
porʃl-iː-nə
porʃl-iː-nə
murder-PRS-SG<2SG
v-infl:v-infl:v
mæn
mæn
mæn
or
cconj
oɒ̯tʲə
oɒ̯tʲə
oɒ̯tʲ+fr.var.
NEG
neg.ptcl
#?#
She thinks, it was you who murdered my sisters, will you kill me or not?

103
æk
æk
æk
one
cardnum
oɒ̯peæ̯n
oɒ̯peæ̯-n
oɒ̯pə-n
cradle-DLAT
subs-infl:n
at
at
at
NEG
neg.ptcl
puntlowəsow
puntl-ow-əs-ow
puntl-w-s-wə
place-PASS-PST-1PL
v-infl:v-infl:v-infl:v
#.#
We weren't all laid into the same cradle.

104
am
am
am
1SG
ppron
pəl
pəl
pəl
EMPH
ptcl
kænʃəŋ
kænʃ-əŋ
kænʃ-əŋ
fingernail-PROPR
subs-deriv:n>adj
ænʲsʲeæ̯rəŋkar
ænʲsʲeæ̯r-əŋ-kar
ænʲsʲeæ̯r-əŋ-kar
canine-PROPR-NZER
subs-deriv:n>adj-deriv:adj>subs
oːsəm
oːs-əm
oːs-əm
COP-1SG
cop-infl:v
#.#
I'm someone with nails and fangs.

105
am
am
am
1SG
ppron
næɣ
næɣ
næɣ
2SG
ppron
nʲoːlɨɣtaɣlən
nʲoːlɨɣ taɣl-ən
nʲoːlɨɣ taɣl-ən
snake clothing-SG<2SG
subs subs-infl:n
nuŋkʃunʃəliːləm
nuŋkʃunʃəl-iː-ləm
nuŋkʃunʃəl-iː-ləm
look_up-PRS-SG<1SG
v-infl:v-infl:v
#.#
I'm looking up at your snake clothing.

106
næɣ
næɣ
næɣ
2SG
ppron
mutrəŋ
mutrəŋ
mutrəŋ
clever
adv
oːsən
oːs-ən
oːs-ən
COP-2SG
cop-infl:v
i
i
i
and
cconj
am
am
am
1SG
ppron
mutrəŋ
mutrəŋ
mutrəŋ
clever
adv
oːsəm
oːs-əm
oːs-əm
COP-1SG
cop-infl:v
#.”#
You're clever and I'm clever.

107
joŋks
joŋk-s
joŋk-s
turn-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
joŋks
joŋk-s
joŋk-s
turn-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
kænminneæ̯t
kænmin-n-eæ̯t
kʷænmin+dial.var.-ən-eæ̯t
go_out-PTCP.PRS-3SG
v-deriv:v>ptcp-infl:ptcp
wujəl
wujəl
wujəl
while
sconj
ʃɘmtə
ʃɘm-tə
ʃɘm-t
heart-LOC
subs-infl:n
næːkəsows
næːkəs-ow-s
næːks+fr.var.-w-s
bite-PASS-PST[3SG]
v-infl:v-infl:v
#,#
nɘs
nɘs
nɘs
just
adv
koŋeæ̯ts
koŋeæ̯t-s
koŋeæ̯t-s
thud-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
toɒ̯rəlʲpət
toɒ̯rəlʲp-ət
toɒ̯rəlʲp-t
crown-LOC
subs-infl:n
næːkəsows
næːkəs-ow-s
næːks+fr.var.-w-s
bite-PASS-PST[3SG]
v-infl:v-infl:v
#,#
nɘs
nɘs
nɘs
just
adv
koŋeæ̯ts
koŋeæ̯t-s
koŋeæ̯t-s
thud-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
He spun and spun, while going out she got bitten on the heart, it just made a thud, she got bitten on the crown, it just made a thud.

108
nʲoːlɨɣsowkumeæ̯t
nʲoːlɨɣ sow kum-eæ̯t
nʲoːlɨɣ sow kum-eæ̯t
snake skin man-SG<3SG
subs subs subs-infl:n
i
i
i
and
cconj
mans
man-s
min+fr.var.-s
go-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
And the man in snake's clothing went.

109
tæw
tæw
tæw
3SG
ppron
nuŋkkʷals
nuŋkkʷal-s
nuŋkkʷal-s
get_up-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
taɣl
taɣl
taɣl
dress
subs
jynti
jynt-i
jynt-iː
sew-PRS[3SG]
v-infl:v
#.#
She got up, she's sewing a dress.

110
æk mæt sʲitəl
æk mæt sʲitəl
æk mæt sʲitəl
sometime
adv
anʲsʲəx
anʲsʲəx
anʲsʲəx
old_man
subs
kenʲsʲəs
kenʲsʲ-əs
kenʲsʲ-s
wake_up-PST[3SG]
v-infl:v
nuŋk
nuŋk=
nuŋk=
PFV=
prvb
#.#
At some time the old man woke up.

111
#“#
aŋkəʃk
aŋkəʃk
aŋkəʃk
old_woman
subs
#,#
kʷalən
kʷal-ən
kʷal-ən
get_up-IMP.2SG
v-infl:v
#!#
Woman, get up!

112
kʷæl
kʷæl
kʷæl
hut
subs
sæjəm
sæjəm
sæjəm
rotten
adj
eæ̯təl
eæ̯t-əl
eæ̯t-əl
smell-INST
subs-infl:n
peæ̯ʃeæ̯ps
peæ̯ʃ-eæ̯p-s
peæ̯ʃ-p-s
smell-VZER-PST[3SG]
v-deriv:v>v-infl:v
#.”#
The hut has started to stink.

113
aŋkəʃk
aŋkəʃk
aŋkəʃk
old_woman
subs
i
i
i
and
cconj
kʷals
kʷal-s
kʷal-s
get_up-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
And the old woman got up.

114
aŋkəʃk
aŋkəʃk
aŋkəʃk
old_woman
subs
mans
man-s
min+fr.var.-s
go-PST[3SG]
v-infl:v
ʃunʃəx
ʃunʃ-əx
ʃunʃ-əx
look-INF
v-deriv:v>inf
#.#
The old woman went to take a look.

115
#“#
meæ̯nʲow
meæ̯nʲ-ow
meæ̯nʲ-ow
daughter-in-law-SG<1PL
subs-infl:n
jyntænti
jynt-ænt-i
jynt-nt-iː
sew-VZER-PRS[3SG]
v-deriv:v>v-infl:v
#!”#
Our daughter-in-law is sewing.

116
anʲsʲəx
anʲsʲəx
anʲsʲəx
old_man
subs
oməlʲti
oməlʲt-i
oməlʲt-iː
speak-PRS[3SG]
v-infl:v
#:“#
najjoɒ̯ɣl
najj oɒ̯ɣ-l
naj oɒ̯-əl
princess daughter-INST
subs subs-infl:n
kinʃələsnow
kinʃ-əl-əs-now
kinʃ-l-s-now
look_for-VZER-PST-SG<1PL
v-deriv:v>v-infl:v-infl:v
#,#
oːtəroɒ̯ɣl
oːtər oɒ̯ɣ-l
oːtər oɒ̯-əl
prince daughter-INST
subs subs-infl:n
kinʃələsnow
kinʃ-əl-əs-now
kinʃ-l-s-now
look_for-VZER-PST-SG<1PL
v-deriv:v>v-infl:v-infl:v
#,#
sʲoː
sʲoː
sʲoː
still
adv
teæ̯weæ̯n
teæ̯weæ̯n
teæ̯weæ̯n
3SG.OBL
ppron
at
at
at
NEG
neg.ptcl
lʲelʲlʲəs
lʲelʲlʲ-əs
lʲelʲlʲ-s
suit-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
ʃɘməŋ
ʃɘm-əŋ
ʃɘm-əŋ
heart-PROPR
subs-deriv:n>adj
jærpəŋ
jærpəŋ
jærpəŋ
dear
adj
neː
neː
neː
woman
subs
konts
kont-s
kont-s
find-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
The old man says, we looked for a princess's daughter for him, we looked for a prince's daughter for him, she still didn't suit him, he has found the woman of his heart.

117
tʲi
tʲi
tʲi
this
dem.prox
kotəl
kotəl
kotəl
day
subs
næɣ
næɣ
næɣ
2SG
ppron
koɒ̯təl
koɒ̯t-əl
koɒ̯t-əl
hand-INST
subs-infl:n
moɒ̯ɣəm
moɒ̯ɣ-əm
moɒ̯ɣ-əm
stick-CVB
v-deriv:v>cvb
oɒ̯rsʲ
oɒ̯rsʲ
oɒ̯rsʲ
fire
subs
jalkareæ̯tən
jalkareæ̯t-ən
jalkart-ən
extinguish-IMP.2SG
v-infl:v
#!#
Put out the fire today, really sticking your hand in!

118
tiŋk
tiŋk
tiŋk
3DU
epro
jalpyymlowɘɣ
jalpyyml-ow-ɘɣ
jalpyyml-w-əɣ
freeze-PASS-3DU
v-infl:v-infl:v
#!”#
Let them freeze!

119
aŋkəʃk
aŋkəʃk
aŋkəʃk
old_woman
subs
oɒ̯reæ̯sʲəl
oɒ̯reæ̯sʲ-əl
oɒ̯rsʲ-əl
fire-INST
subs-infl:n
kæʃʃəmwoŋkə
kæʃʃəmwoŋkə
kæʃʃəmwoŋkə
smokepit
subs
keːt
keːt
keːt
in
pstp
kulʲtəptəstə
kulʲtəpt-əs-tə
kulʲtəpt-s-tə
leave_(behind)-PST-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
#.#
The old woman left them fire behind on the smokepit.

120
anʲsʲəx
anʲsʲəx
anʲsʲəx
old_man
subs
ja
ja
joɒ̯+fr.var.
and
cconj
aŋkəʃk
aŋkəʃk
aŋkəʃk
old_woman
subs
moːt
moːt
moːt
other
adj
pɘːwəln
pɘːwəl-n
pɘːwl-n
village_-DLAT
subs-infl:n
minesəɣ
min-es-əɣ
min-s-əɣ
go-PST-3DU
v-infl:v-infl:v
#.#
The old man and the old woman went to another village.

121
towl
towl
towl
then
adv
meæ̯nʲeæ̯t
meæ̯nʲ-eæ̯t
meæ̯nʲ-eæ̯t
daughter-in-law-SG<3SG
subs-infl:n
oɒ̯rəsʲeæ̯t
oɒ̯rəsʲ-eæ̯t
oɒ̯rsʲ+fr.var.-eæ̯t
fire-SG<3SG
subs-infl:n
jywtatəstə
jywtat-əs-tə
jywtat-s-tə
bring_in-PST-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
#,#
nuŋkkʷeæ̯ʃəmtəstə
nuŋkkʷeæ̯ʃəmt-əs-tə
nuŋkkʷeæ̯ʃəmt-s-tə
light-PST-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
#.#
Then the daughter-in-law brought the fire inside and let it blaze up.

122
iːtʲəɣ
iːtʲəɣ
eːtʲəɣ+dial.var.
in_the_evening
subs
jalkujs
jalkuj-s
jalkuj-s
lie_down-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
In the evening she lay down.

123
toɒ̯rəlʲpeæ̯tnə
toɒ̯rəlʲp-eæ̯t-nə
toɒ̯rəlʲp-eæ̯t-n
crown-SG<3SG-DLAT
subs-infl:n-infl:n
oləntulʲə
olən tulʲə
olən tulʲə
silver ring
adj subs
puns
pun-s
pun-s
put-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
ʃɘməteæ̯n
ʃɘm-ət-eæ̯n
ʃɘm-eæ̯t-n
heart-SG<3SG-DLAT
subs-infl:n-infl:n
olənsʲoːnx
olən sʲoːnx
olən sʲoːnx
silver ladle
adj subs
puns
pun-s
pun-s
put-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
She placed a silver ring on her crown, she placed a silver ladle on her heart.

124
towl
towl
towl
then
adv
nʲoːlɨɣtaɣleæ̯p
nʲoːlɨɣ taɣl-eæ̯p
nʲoːlɨɣ taɣl-p
snake clothing-ADJZR
subs subs-deriv:n>adj
kumeæ̯t
kum-eæ̯t
kum-eæ̯t
man-SG<3SG
subs-infl:n
oːs
oːs
oːs
again
adv
i
i
i
and
cconj
joxts
joxt-s
joxt-s
come-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
And the man in snake's clothing came again.

125
olən
olən
olən
silver
adj
potoɒ̯nə
potoɒ̯nə
potoɒ̯nə
basin
subs
keːt
keːt
keːt
in
pstp
joŋki
joŋk-i
joŋk-iː
turn-PRS[3SG]
v-infl:v
#.#
He spins in the silver basin.

126
tæw
tæw
tæw
3SG
ppron
nomsi
noms-i
noms-iː
think-PRS[3SG]
v-infl:v
#:“#
am
am
am
1SG
ppron
eæ̯nʲ
eæ̯nʲ
eæ̯nʲ
now
adv
mæn wurəl
mæn wurəl
mæn wurəl
what_way
adv
jalpuwniːləm
jalpuw-n-iː-ləm
jalpuw-n-iː-ləm
catch-OPT-PRS-SG<1SG
v-infl:v-infl:v-infl:v
#?”#
She thinks, in what way could I catch you now?

127
wɘːtʲ
wɘːtʲ
wɘːtʲ
short
adv
joŋks
joŋk-s
joŋk-s
turn-PST[3SG]
v-infl:v
mæn
mæn
mæn
or
cconj
kʷoʃə
kʷoʃə
kʷoʃə
long
adv
joŋks
joŋk-s
joŋk-s
turn-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
kʷænminneæ̯t
kʷænmin-n-eæ̯t
kʷænmin-ən-eæ̯t
go_out-PTCP.PRS-3SG
v-deriv:v>ptcp-infl:ptcp
wujəl
wujəl
wujəl
while
sconj
ʃɘmtə
ʃɘm-tə
ʃɘm-t
heart-LOC
subs-infl:n
nɘːksows
nɘːks-ow-s
næːks+fr.var.-w-s
bite-PASS-PST[3SG]
v-infl:v-infl:v
#,#
nɘs
nɘs
nɘs
just
adv
koŋeæ̯ts
koŋeæ̯t-s
koŋeæ̯t-s
thud-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
toɒ̯rəlʲpət
toɒ̯rəlʲp-ət
toɒ̯rəlʲp-t
crown-LOC
subs-infl:n
nɘːksows
nɘːks-ow-s
næːks+fr.var.-w-s
bite-PASS-PST[3SG]
v-infl:v-infl:v
#,#
nɘs
nɘs
nɘs
just
adv
koŋeæ̯ts
koŋeæ̯t-s
koŋeæ̯t-s
thud-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
He spun for a short time or a long time, while going out she was bitten in the heart, it just made a thud, she got bitten on the crown, it just made a thud.

128
towl
towl
towl
then
adv
nuŋkleæ̯kəltəs
nuŋkleæ̯kəlt-əs
nuŋkleæ̯kəlt-s
jump_up-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
jijxt
jijxt
jijxt
behind
adv
tatəltaxtəs
tatəltaxt-əs
tatəltaxt-s
chase-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
Then she leapt up, she chased after him.

129
wɘːtʲ
wɘːtʲ
wɘːtʲ
short
adv
tatəltaxtəs
tatəltaxt-əs
tatəltaxt-s
chase-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
mæn
mæn
mæn
or
cconj
kʷoʃə
kʷoʃə
kʷoʃə
long
adv
tatəltaxtəs
tatəltaxt-əs
tatəltaxt-s
chase-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
She chased for a short time or she chased for a long time.

130
ækʷ mæt sʲitəl
ækʷ mæt sʲitəl
æk mæt sʲitəl+fr.var.
sometime
adv
ʃunʃi
ʃunʃ-i
ʃunʃ-iː
look-PRS[3SG]
v-infl:v
#:#
nʲoːlɨɣsowtaɣl
nʲoːlɨɣ sow taɣl
nʲoːlɨɣ sow taɣl
snake skin clothing
subs subs subs
kani
kan-i
kan-iː
hang-PRS[3SG]
v-infl:v
#;#
jaʃəl
jaʃə-l
jaʃə-əl
ski-INST
subs-infl:n
tajlaxtəm
tajlaxt-əm
tajlaxt-əm
ski-PTCP.PST
v-deriv:v>ptcp
lʲoŋk
lʲoŋk
lʲoŋk
path
subs
tunʲsʲi
tunʲsʲ-i
tunʲsʲ-iː
stand-PRS[3SG]
v-infl:v
#.#
At some point she looks, snakeskin clothing is hanging, there's a track made by skis.

131
towl
towl
towl
then
adv
nʲoːlɨɣsow
nʲoːlɨɣ sow
nʲoːlɨɣ sow
snake skin
subs subs
wystə
wy-s-tə
wi+sp.var.-s-tə
take-PST-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
#,#
pælʲkatəstə
pælʲkat-əs-tə
pælʲkat-s-tə
tear_apart-PST-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
læmsʲkəɣ
læmsʲk-əɣ
læmsʲx-əɣ
rag-TRNS
subs-infl:n
#.#
Then she took the snakeskin and ripped it to shreds.

132
towl
towl
towl
then
adv
jywjoːmænti
jywjoːmænt-i
jywjoːmænt-iː
go_home-PRS[3SG]
v-infl:v
#.#
Then she goes back home.

133
joxts
joxt-s
joxt-s
come-PST[3SG]
v-infl:v
jyw
jyw=
jyw=
back=
prvb
#,#
taɣl
taɣl
taɣl
dress
subs
jyntəx
jynt-əx
jynt-əx
sew-INF
v-deriv:v>inf
wunts
wunt-s
wunt-s
sit_down-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
taɣl
taɣl
taɣl
dress
subs
jynti
jynt-i
jynt-iː
sew-PRS[3SG]
v-infl:v
#.#
She came back, she sat down to sew a dress, she's sewing a dress.

134
pæsənpoɒ̯rt
pæsənpoɒ̯rt
pæsəmpoɒ̯rt+dial.var.
table
subs
tærməlnə
tærməlnə
tærməlnə
on
pstp
ʃunʃi
ʃunʃ-i
ʃunʃ-iː
look-PRS[3SG]
v-infl:v
#:#
kʷotəlʲ
kʷotəlʲ
kʷotəlʲ
where_to
adv
wuttəm
wutt-əm
wutt-əm
place-PTCP.PST
v-deriv:v>ptcp
sirəŋ
sirəŋ
sirəŋ
meaty
adj
tep
tep
tep
food
subs
wojəŋ
woj-əŋ
woːj-əŋ
fat-PROPR
subs-deriv:n>adj
tep
tep
tep
food
subs
ʃok
ʃok
ʃok
much
ipro
wunli
wunl-i
wunl-iː
sit-PRS[3SG]
v-infl:v
#,#
wul
wul
wul
PROH
ptcl
toɒ̯in
toɒ̯i-n
te-ən
eat-IMP.2SG
v-infl:v
#,#
wul
wul
wul
PROH
ptcl
eæ̯jən
eæ̯j-ən
æj-ən
drink-IMP.2SG
v-infl:v
#!#
She looks at the table, a lot of meaty food and fatty food has been placed there, (how) not to eat, (how) not to drink!

135
tʲi
tʲi
tʲi
this
dem.prox
teːnə
teːnə
teːnə
food
subs
toɒ̯ipoɒ̯ls
toɒ̯ipoɒ̯l-s
toɒ̯ipoɒ̯l-s
taste-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
moːt
moːt
moːt
other
adj
teːnə
teːnə
teːnə
food
subs
toɒ̯ipoɒ̯ls
toɒ̯ipoɒ̯l-s
toɒ̯ipoɒ̯l-s
taste-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
She tasted this dish, she tasted another dish.

136
tʲɨɣl numpoɒ̯l
tʲɨɣl numpoɒ̯l
tʲɨɣl numpoɒ̯l
still_more
adv
taɣl
taɣl
taɣl
dress
subs
tʲi
tʲi
tʲi
EMPH2
ptcl
jynti
jynt-i
jynt-iː
sew-PRS[3SG]
v-infl:v
#.#
She sews the dress all the more.

137
towl
towl
towl
then
adv
wɘːtʲ
wɘːtʲ
wɘːtʲ
short
adv
jynts
jynt-s
jynt-s
sew-PST[3SG]
v-infl:v
mæn
mæn
mæn
or
cconj
kʷoʃə
kʷoʃə
kʷoʃə
long
adv
jynts
jynt-s
jynt-s
sew-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
Then she sewed for a short time or a long time.

138
toːrəmeæ̯t
toːrəm-eæ̯t
toːrəm-eæ̯t
sky-SG<3SG
subs-infl:n
iŋks
iŋk-s
iŋk-s
become_dark-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
It got dark.

139
jalkujs
jalkuj-s
jalkuj-s
lie_down-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
She lay down.

140
ʃɘməteæ̯n
ʃɘm-ət-eæ̯n
ʃɘm-eæ̯t-n
heart-SG<3SG-DLAT
subs-infl:n-infl:n
olənsʲoːnx
olən sʲoːnx
olən sʲoːnx
silver ladle
adj subs
puns
pun-s
pun-s
put-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
toɒ̯rəlʲpeæ̯tnə
toɒ̯rəlʲp-eæ̯t-nə
toɒ̯rəlʲp-eæ̯t-n
crown-SG<3SG-DLAT
subs-infl:n-infl:n
oləntuːlʲə
olən tuːlʲə
olən tulʲə+fr.var.
silver ring
adj subs
puns
pun-s
pun-s
put-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
She placed a silver ladle on her heart, she placed a silver ring on her crown.

141
wɘːtʲ
wɘːtʲ
wɘːtʲ
short
adv
kuj
kuj
kuj
lie+[PRS.3SG]
v
mæn
mæn
mæn
or
cconj
kʷoʃə
kʷoʃə
kʷoʃə
long
adv
kuj
kuj
kuj
lie+[PRS.3SG]
v
#.#
She lies for a short time or a long time.

142
morsʲteæ̯n
morsʲteæ̯n
morsʲteæ̯n
after_a_while
adv
oːs
oːs
oːs
again
adv
olən
olən
olən
silver
adj
poɒ̯toɒ̯nə
poɒ̯toɒ̯nə
potoɒ̯nə+fr.var.
basin
subs
keːt
keːt
keːt
in
pstp
nʲoːlɨɣsowp
nʲoːlɨɣ sow-p
nʲoːlɨɣ sow-p
snake skin-ADJZR
subs subs-deriv:n>adj
kumnə
kum-nə
kum-n
man-DLAT
subs-infl:n
joxtows
joxt-ow-s
joxt-w-s
come-PASS-PST[3SG]
v-infl:v-infl:v
#.#
After a while the snake-skinned man in a silver basin came to her again.

143
joŋki
joŋk-i
joŋk-iː
turn-PRS[3SG]
v-infl:v
tæw
tæw
tæw
3SG
ppron
numeæ̯tpoɒ̯leæ̯ttə
numpoɒ̯l-eæ̯t-tə
numpoɒ̯l-eæ̯t-t
above-3SG-LOC
pstp-infl:pstp-infl:pstp
#.#
He spins above her.

144
wɘːtʲ
wɘːtʲ
wɘːtʲ
short
adv
joŋks
joŋk-s
joŋk-s
turn-PST[3SG]
v-infl:v
mæn
mæn
mæn
or
cconj
kʷoʃə
kʷoʃə
kʷoʃə
long
adv
joŋks
joŋk-s
joŋk-s
turn-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
He spins for a short time or a long time.

145
kʷænminneæ̯t
kʷænmin-n-eæ̯t
kʷænmin-ən-eæ̯t
go_out-PTCP.PRS-3SG
v-deriv:v>ptcp-infl:ptcp
wujəl
wujəl
wujəl
while
sconj
ʃɘmtə
ʃɘm-tə
ʃɘm-t
heart-LOC
subs-infl:n
næːksows
næːks-ow-s
næːks-w-s
bite-PASS-PST[3SG]
v-infl:v-infl:v
#,#
nɘs
nɘs
nɘs
just
adv
koŋeæ̯ts
koŋeæ̯t-s
koŋeæ̯t-s
thud-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
toɒ̯rəlʲpət
toɒ̯rəlʲp-ət
toɒ̯rəlʲp-t
crown-LOC
subs-infl:n
næːksows
næːks-ow-s
næːks-w-s
bite-PASS-PST[3SG]
v-infl:v-infl:v
#,#
nɘs
nɘs
nɘs
just
adv
koŋeæ̯ts
koŋeæ̯t-s
koŋeæ̯t-s
thud-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
When he was going out, she got bitten in the heart, is just made a thud, she got bitten on the crown, is just made a thud.

146
towl
towl
towl
then
adv
tæw
tæw
tæw
3SG
ppron
nuŋkleæ̯kəltəs
nuŋkleæ̯kəlt-əs
nuŋkleæ̯kəlt-s
jump_up-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
jijxt
jijxt
jijxt
behind
adv
tatəltaxtəs
tatəltaxt-əs
tatəltaxt-s
chase-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
Then she leapt up, she chased after him.

147
wɘːtʲ
wɘːtʲ
wɘːtʲ
short
adv
kajts
kajt-s
kajt-s
run-PST[3SG]
v-infl:v
mæn
mæn
mæn
or
cconj
kʷoʃə
kʷoʃə
kʷoʃə
long
adv
kajts
kajt-s
kajt-s
run-PST[3SG]
v-infl:v
#:#
nʲoːlɨɣsowtaɣleæ̯t
nʲoːlɨɣ sow taɣl-eæ̯t
nʲoːlɨɣ sow taɣl-eæ̯t
snake skin clothing-SG<3SG
subs subs subs-infl:n
kani
kan-i
kan-iː
hang-PRS[3SG]
v-infl:v
#;#
jaʃəl
jaʃə-l
jaʃə-əl
ski-INST
subs-infl:n
tajlaxtəm
tajlaxt-əm
tajlaxt-əm
ski-PTCP.PST
v-deriv:v>ptcp
lʲoŋk
lʲoŋk
lʲoŋk
path
subs
tunʲsʲi
tunʲsʲ-i
tunʲsʲ-iː
stand-PRS[3SG]
v-infl:v
#.#
She ran for a short time or a long time, snakeskin clothing is hanging, there's a track made by skis.

148
nʲoːlɨɣsowtaɣl
nʲoːlɨɣ sow taɣl
nʲoːlɨɣ sow taɣl
snake skin clothing
subs subs subs
wystə
wy-s-tə
wi+sp.var.-s-tə
take-PST-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
#,#
towl
towl
towl
then
adv
jywtatəstə
jywtat-əs-tə
jywtat-s-tə
take_home-PST-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
#.#
She took the snakeskin clothing and then brought it home.

149
jaljytsəx
jaljyts-əx
jaljyts-əx
patch-INF
v-deriv:v>inf
tuːltkats
tuːltkat-s
tultkat+fr.var.-s
begin-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
She started to patch it.

150
wɘːtʲ
wɘːtʲ
wɘːtʲ
short
adv
jytsəstə
jyts-əs-tə
jyts-s-tə
patch-PST-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
mæn
mæn
mæn
or
cconj
kʷoʃə
kʷoʃə
kʷoʃə
long
adv
jytsəstə
jyts-əs-tə
jyts-s-tə
patch-PST-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
#.#
She patched for a short time or a long time.

151
ækʷ mæt sʲitəl
ækʷ mæt sʲitəl
æk mæt sʲitəl+fr.var.
sometime
adv
ʃunʃi
ʃunʃ-i
ʃunʃ-iː
look-PRS[3SG]
v-infl:v
#:#
sirəŋ
sirəŋ
sirəŋ
meaty
adj
tep
tep
tep
food
subs
#,#
wojəŋ
woj-əŋ
woːj-əŋ
fat-PROPR
subs-deriv:n>adj
tep
tep
tep
food
subs
pæsənpoɒ̯rt
pæsənpoɒ̯rt
pæsəmpoɒ̯rt+dial.var.
table
subs
tærməlnə
tærməlnə
tærməlnə
on
pstp
wuttəm
wutt-əm
wutt-əm
place-PTCP.PST
v-deriv:v>ptcp
#,#
wul
wul
wul
PROH
ptcl
toɒ̯in
toɒ̯i-n
te-ən
eat-IMP.2SG
v-infl:v
#,#
wul
wul
wul
PROH
ptcl
eæ̯jən
eæ̯j-ən
æj-ən
drink-IMP.2SG
v-infl:v
#!#
At some point she looks, meaty food and fatty food has been placed on the table, (how) not to eat, (how) not to drink!

152
tʲi
tʲi
tʲi
this
dem.prox
teːnə
teːnə
teːnə
food
subs
toɒ̯ipoɒ̯ls
toɒ̯ipoɒ̯l-s
toɒ̯ipoɒ̯l-s
taste-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
moːt
moːt
moːt
other
adj
teːnə
teːnə
teːnə
food
subs
toɒ̯ipoɒ̯ls
toɒ̯ipoɒ̯l-s
toɒ̯ipoɒ̯l-s
taste-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
She tasted this dish, she tasted another dish.

153
towl
towl
towl
then
adv
tʲɨɣl numpoɒ̯l
tʲɨɣl numpoɒ̯l
tʲɨɣl numpoɒ̯l
still_more
adv
taɣl
taɣl
taɣl
dress
subs
jyntəx
jynt-əx
jynt-əx
sew-INF
v-deriv:v>inf
tultkats
tultkat-s
tultkat-s
begin-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
Then she began to sew the dress all the more.

154
aʃtəs
aʃt-əs
aʃt-s
be_ready-PST[3SG]
v-infl:v
taɣleæ̯t
taɣl-eæ̯t
taɣl-eæ̯t
dress-SG<3SG
subs-infl:n
#.#
The dress got done.

155
olənsʲoːnəkeæ̯t
olən sʲoːnək-eæ̯t
olən sʲoːnx-eæ̯t
silver ladle-SG<3SG
adj subs-infl:n
wystə
wy-s-tə
wi+sp.var.-s-tə
take-PST-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
#,#
osmeæ̯t
osm-eæ̯t
ossəm-eæ̯t
pillow-SG<3SG
subs-infl:n
jalpoɒ̯lnə
jalpoɒ̯lnə
jalpoɒ̯lnə
under
pstp
punstə
pun-s-tə
pun-s-tə
put-PST-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
#,#
oləntulʲeæ̯t
olən tulʲ-eæ̯t
olən tulʲə-eæ̯t
silver ring-SG<3SG
adj subs-infl:n
wystə
wy-s-tə
wi+sp.var.-s-tə
take-PST-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
#,#
osmeæ̯t
osm-eæ̯t
ossəm-eæ̯t
pillow-SG<3SG
subs-infl:n
jalpoɒ̯lnə
jalpoɒ̯lnə
jalpoɒ̯lnə
under
pstp
punstə
pun-s-tə
pun-s-tə
put-PST-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
#,#
nʲoːlɨɣtaɣleæ̯t
nʲoːlɨɣ taɣl-eæ̯t
nʲoːlɨɣ taɣl-eæ̯t
snake clothing-SG<3SG
subs subs-infl:n
osmeæ̯t
osm-eæ̯t
ossəm-eæ̯t
pillow-SG<3SG
subs-infl:n
jalpoɒ̯lnə
jalpoɒ̯lnə
jalpoɒ̯lnə
under
pstp
punstə
pun-s-tə
pun-s-tə
put-PST-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
#.#
She took the silver ladle and placed it under her pillow, she took the silverring and placed it under her pillow, she placed the snake clothing under her pillow.

156
toːlʲə
toːlʲə
toːlʲə
Q
ptcl
mæn
mæn
mæn
what_kind_of
interrog
jæləmkols
jæləmkols
jæləmkols
human_being
subs
#,#
toːlʲə
toːlʲə
toːlʲə
Q
ptcl
mæn
mæn
mæn
what_kind_of
interrog
nɘs
nɘs
nɘs
just
adv
mætər
mætər
mætər
something
ipro
#.#
Some kind of human, some kind of something else?

157
jalkujs
jalkuj-s
jalkuj-s
lie_down-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
ojws
oj-w-s
oːj-w-s
fall_asleep-PASS-PST[3SG]
v-infl:v-infl:v
#.#
She lay down, she fell asleep.

158
æk mæt sʲitəl
æk mæt sʲitəl
æk mæt sʲitəl
sometime
adv
kæʃ
kæʃ
kʷæʃ+dial.var.
when
sconj
nuŋkroxti
nuŋkroxt-i
nuŋkroxt-iː
start_up-PRS[3SG]
v-infl:v
joɒ̯
joɒ̯
joɒ̯
and
cconj
#:#
kʷotəl
kʷotəl
kʷotəl
from_where
adv
joxtəm
joxt-əm
joxt-əm
come-PTCP.PST
v-deriv:v>ptcp
najpyw
naj pyw
naj pyw
princess son
subs subs
#,#
kʷotəl
kʷotəl
kʷotəl
from_where
adv
joxtəm
joxt-əm
joxt-əm
come-PTCP.PST
v-deriv:v>ptcp
oːtərpyw
oːtər pyw
oːtər pyw
prince son
subs subs
kuji
kuj-i
kuj-iː
lie-PRS[3SG]
v-infl:v
#.#
At some point she wakes up startled: a princess's son come from somewhere, a prince's son come from somewhere is lying (there).

159
inʲjəlaxtsəɣ
inʲjəlaxt-s-əɣ
inʲjəlaxt-s-əɣ
kiss_one_another-PST-3DU
v-infl:v-infl:v
sʲynlaxtsəɣ
sʲynlaxt-s-əɣ
sʲynlaxt-s-əɣ
kiss_one_another-PST-3DU
v-infl:v-infl:v
#.#
They kissed, they necked.

160
pær
pær=
pær=
PFV=
prvb
kæʃ
kæʃ
kʷæʃ+dial.var.
when
sconj
koɒ̯ʃəlaxtiːɣ
koɒ̯ʃəlaxt-iː-ɣ
koɒ̯ʃəlaxt-iː-əɣ
collect_oneself-PRS-3DU
v-infl:v-infl:v
joɒ̯
joɒ̯
joɒ̯
and
cconj
toːrəmeæ̯n
toːrəm-eæ̯n
toːrəm-eæ̯n
sky-SG<3DU
subs-infl:n
koːtləs
koːtl-əs
koːtl-s
dawn-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
When they collect themselves, the sun is coming up.

161
towl
towl
towl
then
adv
i
i
i
and
cconj
oːliːɣə
oːl-iː-ɣə
oːl-iː-əɣ
live-PRS-3DU
v-infl:v-infl:v
#.#
Then they live on.

162
kɘmeæ̯t
kɘm-eæ̯t
kɘm-eæ̯t
husband-SG<3SG
subs-infl:n
wytʲpoɒ̯l
wytʲ poɒ̯l
wytʲ poɒ̯l
water from
subs pstp
soɒ̯t
soɒ̯t
soɒ̯t
seven
cardnum
ʃumlʲəx
ʃumlʲəx
ʃumlʲəx
storehouse
subs
toɒ̯ti
toɒ̯t-i
toɒ̯t-iː
fill-PRS[3SG]
v-infl:v
#,#
worpoɒ̯l
wor poɒ̯l
wor poɒ̯l
forest from
subs pstp
soɒ̯t
soɒ̯t
soɒ̯t
seven
cardnum
ʃumlʲəx
ʃumlʲəx
ʃumlʲəx
storehouse
subs
toɒ̯ti
toɒ̯t-i
toɒ̯t-iː
fill-PRS[3SG]
v-infl:v
#.#
The man fills seven storehouses (with game) from the water, he fills seven storehouses (with game) from the forest.

163
æk moːtrəŋ sʲitəl
æk moːtrəŋ sʲitəl
æk motrəŋ sʲitəl+dial.var.
suddenly
adv
kɘmeæ̯t
kɘm-eæ̯t
kɘm-eæ̯t
husband-SG<3SG
subs-infl:n
oməlʲti
oməlʲt-i
oməlʲt-iː
say-PRS[3SG]
v-infl:v
#:“#
am
am
am
1SG
ppron
jæɣm
jæɣ-m
jæɣ-əm
father-SG<1SG
subs-infl:n
am
am
am
1SG
ppron
aŋkəm
aŋk-əm
aŋk-əm
mother-SG<1SG
subs-infl:n
tʲi
tʲi
tʲi
this
dem.prox
kotəl
kotəl
kotəl
day
subs
joxtiːɣə
joxt-iː-ɣə
joxt-iː-əɣ
come-PRS-3DU
v-infl:v-infl:v
miŋkeæ̯mnə
miŋkeæ̯mnə
miŋkeæ̯mnə
1DU.DLAT
rpro
wuttələx
wuttəl-əx
wuttəl-əx
hold_a_commemoration-INF
v-deriv:v>inf
#.#
At one point the man says, my father, my mother are coming today to hold a commemoration for us.

164
næɣ
næɣ
næɣ
2SG
ppron
#”,#
latti
latt-i
latt-iː
say-PRS[3SG]
v-infl:v
#,#
#“#
taʃtən
taʃt-ən
taʃt-ən
make_ready-IMP.2SG
v-infl:v
poɒ̯ŋəŋ
poɒ̯ŋ-əŋ
poɒ̯ŋk-əŋ
soot-PROPR
subs-deriv:n>adj
sʲeprəx
sʲeprəx
sʲeprəx
rag
subs
#!#
You, he says, get a sooty rag ready!

165
poɒ̯ŋəŋ
poɒ̯ŋ-əŋ
poɒ̯ŋk-əŋ
soot-PROPR
subs-deriv:n>adj
sʲepreæ̯kəl
sʲepreæ̯k-əl
sʲeprəx-əl
rag-INST
subs-infl:n
lʲeæ̯lʲt waxtʲeæ̯n
lʲeæ̯lʲt waxtʲ-eæ̯n
lʲeæ̯lʲtwaxtʲ+sp.var.-eæ̯n
throw-IMP.NON-SG<2SG
v-infl:v
#!#
Throw the sooty rag at them.

166
taʃtən
taʃt-ən
taʃt-ən
make_ready-IMP.2SG
v-infl:v
tenoɒ̯neæ̯nnə
tenoɒ̯neæ̯nnə
tenoɒ̯neæ̯nnə
3DU.OBL
ppron
poxtweæ̯tə
poxt weæ̯tə
poxt weæ̯tə
shit pot
subs subs
#,#
nʲalʃæmtə
nʲalʃæm-tə
nʲalʃæm-t
face-LOC
subs-infl:n
wosʲkətəpteæ̯n
wosʲkətəpt-eæ̯n
wosʲkətəpt-eæ̯n
pour-IMP.SG<2SG
v-infl:v
#,#
tʲitʲeæ̯ntəl
tʲitʲ-eæ̯n-təl
tʲi-eæ̯n-əl
this-3DU-INST
dem.prox-infl:pro-infl:pro
tiŋk
tiŋk
tiŋk
3DU
epro
miniːɣə
min-iː-ɣə
min-iː-əɣ
go-PRS-3DU
v-infl:v-infl:v
#!”#
Get a shitpot ready for them, pour it in their face, with this they'll go.

167
towl
towl
towl
then
adv
poɒ̯ŋəŋ
poɒ̯ŋ-əŋ
poɒ̯ŋk-əŋ
soot-PROPR
subs-deriv:n>adj
sʲeprəx
sʲeprəx
sʲeprəx
rag
subs
taʃtəs
taʃt-əs
taʃt-s
make_ready-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
towl
towl
towl
then
adv
poxtweæ̯tə
poxt weæ̯tə
poxt weæ̯tə
shit pot
subs subs
taʃtəs
taʃt-əs
taʃt-s
make_ready-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
Then she got a sooty rag ready, then she got a shitpot ready.

168
sʲisʲeæ̯t
sʲisʲ-eæ̯t
sʲisʲ-eæ̯t
mother-SG<3SG
subs-infl:n
joɒ̯
joɒ̯
joɒ̯
and
cconj
jeæ̯ɣeæ̯t
jeæ̯ɣ-eæ̯t
jæɣ-eæ̯t
father-SG<3SG
subs-infl:n
jijɣə
ji-j-ɣə
ji-iː-əɣ
come-PRS-3DU
v-infl:v-infl:v
#:#
poɒ̯ŋəŋ
poɒ̯ŋ-əŋ
poɒ̯ŋk-əŋ
soot-PROPR
subs-deriv:n>adj
sʲepreæ̯kəl
sʲepreæ̯k-əl
sʲeprəx-əl
rag-INST
subs-infl:n
lʲeæ̯lʲt waxtʲseæ̯n
lʲeæ̯lʲt waxtʲ-s-eæ̯n
lʲeæ̯lʲtwaxtʲ+sp.var.-s-eæ̯n
throw-PST-NON-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
#.#
His mother and father come, she threw the sooty rag at them.

169
towl
towl
towl
then
adv
jywtux
jywtu-x
jywtu-əx
enter_in-INF
v-deriv:v>inf
itsəɣ
it-s-əɣ
int-s-əɣ
begin-PST-3DU
v-infl:v-infl:v
#:#
towl
towl
towl
then
adv
poxtweæ̯təl
poxt weæ̯tə-l
poxt weæ̯tə-əl
shit pot-INST
subs subs-infl:n
wosʲktəptseæ̯n
wosʲktəpt-s-eæ̯n
wosʲkətəpt+fr.var.-s-eæ̯n
pour-PST-NON-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
nʲalʃæmtə
nʲalʃæm-tə
nʲalʃæm-t
face-LOC
subs-infl:n
#.#
Then they started to come in, then she poured the shit pot in their face.

170
tʲitʲeæ̯ntəl
tʲitʲ-eæ̯n-təl
tʲi-eæ̯n-əl
this-3DU-INST
dem.prox-infl:pro-infl:pro
i
i
i
and
cconj
minəsəɣ
min-əs-əɣ
min-s-əɣ
go-PST-3DU
v-infl:v-infl:v
#.#
And with this they left.

171
wɘːtʲ
wɘːtʲ
wɘːtʲ
short
adv
lʲə
lʲə
lʲə
or
cconj
kʷoʃə
kʷoʃə
kʷoʃə
long
adv
oːls
oːl-s
oːl-s
stay-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
kɘmeæ̯t
kɘm-eæ̯t
kɘm-eæ̯t
husband-SG<3SG
subs-infl:n
joxts
joxt-s
joxt-s
come-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
She remained a short time or a long time, the man came.

172
kɘmeæ̯t
kɘm-eæ̯t
kɘm-eæ̯t
husband-SG<3SG
subs-infl:n
latti
latt-i
latt-iː
say-PRS[3SG]
v-infl:v
#:“#
am
am
am
1SG
ppron
kojteæ̯ləm
kojteæ̯l-əm
kojtəl-əm
like-1SG
pstp-infl:pstp
warsən
war-s-ən
woɒ̯r-s-ən
make-PST-2SG
v-infl:v-infl:v
#?”#
The man says, did you do like I wanted?

173
#“#
warsəm
war-s-əm
woɒ̯r-s-əm
make-PST-1SG
v-infl:v-infl:v
#.”#
I did.

174
#“#
tʲitʲeæ̯ntəl
tʲitʲ-eæ̯n-təl
tʲi-eæ̯n-əl
this-3DU-INST
dem.prox-infl:pro-infl:pro
tiŋk
tiŋk
tiŋk
3DU
epro
oːliːɣə
oːl-iː-ɣə
oːl-iː-əɣ
live-PRS-3DU
v-infl:v-infl:v
#!#
With this they should live.

175
miŋkeæ̯mnə
miŋkeæ̯mnə
miŋkeæ̯mnə
1DU.DLAT
rpro
kʷolləx
kʷoll-əx
kʷoll-əx
perish-INF
v-deriv:v>inf
rastləseæ̯n
rast-l-əs-eæ̯n
rast-l-s-eæ̯n
throw-VZER-PST-NON-SG<3DU
v-deriv:v>v-infl:v-infl:v
#,#
miŋk
miŋk
miŋk
1DU
epro
jeltseæ̯m
jelt-s-eæ̯m
jælt+fr.var.-s-mə
recover-PST-1DU
v-infl:v-infl:v
#.”#
They threw us out to perish, we remained whole.

176
eæ̯nʲ pəl
eæ̯nʲ pəl
eæ̯nʲ pəl
still
adv
tʲi
tʲi
tʲi
EMPH2
ptcl
tesɣə
te-s-ɣə
te-s-əɣ
eat-PST-3DU
v-infl:v-infl:v
i
i
i
and
cconj
æjsəɣ
æj-s-əɣ
æj-s-əɣ
drink-PST-3DU
v-infl:v-infl:v
#,#
i
i
i
and
cconj
oːliːɣə
oːl-iː-ɣə
oːl-iː-əɣ
live-PRS-3DU
v-infl:v-infl:v
#.#
They kept on eating and drinking, they live on.

Impressum - Datenschutz - Kontakt
Last update: 17-02-2022 - Visitors: