Originaltitel | Dialekt | Informant | Genre Form | Genre Inhalt | ID | glossiert | Audio |
---|---|---|---|---|---|---|---|
oːls kujs nasəŋ pʲyw nasəŋ oːlp | pelym mansi (PM) | Ljalkin, Andrei Petrovich | prose (pro) | War Songs - Heroic Songs (her) | 1270 | glossed | – |
Textquelle | Herausgeber | Sammler |
---|---|---|
Kannisto, Artturi - Liimola, Matti (1955): Wogulische Volksdichtung gesammelt und übersetzt von Artturi Kannisto, bearbeitet und herausgegeben von Matti Liimola. II. Band. Kriegs- und Heldensagen. In: Mémoires de la Société Finno-Ougrienne, 109. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, 199-200. | Liimola, Matti; Kuzjomkin, Andrei Aleksejevich | Kannisto & Liimola (KL) |
Englische Übersetzung | Deutsche Übersetzung | Russische Übersetzung | Ungarische Übersetzung |
---|---|---|---|
"(Once) there was a nasəŋ boy, a nasəŋ hero" | – | – | – |
by Riese, Timothy |
Zitation |
---|
Kannisto & Liimola 1955: OUDB Pelym Mansi Corpus. Text ID 1270. Ed. by Eichinger, Viktória. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=1270 (Accessed on 2024-11-23) |
oːls kujs nasəŋ pʲyw nasəŋ oːlp (glossed version) |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
1 |
|
|
|
|
|
|
|
(Once) there was a nasəŋ boy, a nasəŋ hero. |
2 |
|
|
|
|
|
He thought of finding a wife for himself. |
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
He went to the seven princes of the water sanctuary to steal their younger sister. |
4 |
|
|
|
|
|
He went and stole the girl for his wife. |
5 |
|
|
|
|
They got on their horse. |
6 |
|
|
|
|
|
They started off for their own land. |
7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
They rode and rode, his wife wanted to eat. |
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
From where, he says, should I take something? |
9 |
|
|
|
|
|
|
|
Suddenly he looks: there are three wild goose flying. |
10 |
|
|
|
|
|
He pulled a silver ring off his ringfinger. |
11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The three wild geese are flying. Then he throws, and kills the middle goose with his silver ring. |
12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
So, he says, clean it. |
13 |
|
|
|
|
She cleaned the goose for cooking. |
14 |
|
|
|
|
As for himself, the man lay down. |
15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
He says to his wife, (if) we get chased, then wake me up. |
16 |
|
|
|
|
|
|
|
When the woman notices, they are being pursued by her brothers. |
17 |
|
|
|
|
|
|
|
She called out and called out to him, the man sat up. |
18 |
|
|
|
|
Their food got done. |
19 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
So, he says, let (us) eat. |
20 |
|
|
|
They let them eat. |
21 |
|
|
|
They finished eating. |
22 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Well, he says, let us mount our horse. |
23 |
|
|
|
|
They mounted their horse. |
24 |
|
|
|
|
|
|
He turned back towards her brothers. |
25 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
He speaks to them, so, says the nasəŋ boy, the nasəŋ hero, (if) I win, I'll take (her), (if) I don't win, I'll take (her). |
26 |
|
|
|
|
|
|
|
Line up straight, he says. |
27 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
He pulled off the silver ring on his right hand. Then he throws, and killed them all. |
28 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The wife and husband went to his land, home to their father and their mother. |