Index  |  Sitemap  |  LMU-Homepage  | Login

ENGLISH |  РУССКИЙ |  DEUTSCH
Text + Metadata Translation Glossed Text
Original TitleDialectInformantGenre FormGenre ContentIDglossedAudio
ʃɨʃər nʲeːl jarripelym mansi (PM)Jeblankov, Feodor Ljepifanovichprose (pro)Mythological Texts (myt)1272glossed
Text SourceEditorCollector
Kannisto, Artturi - Liimola, Matti (1951): Wogulische Volksdichtung gesammelt und übersetzt von Artturi Kannisto, bearbeitet und herausgegeben von Matti Liimola. I. Band. Texte mythischen Inhalts. In: Mémoires de la Société Finno-Ougrienne, 101. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, 27-28. Liimola, MattiKannisto & Liimola (KL)
English TranslationGerman TranslationRussian TranslationHungarian Translation
"A woodcock is carving an arrow"
by Riese, Timothy
Citation
Kannisto & Liimola 1951: OUDB Pelym Mansi Corpus. Text ID 1272. Ed. by Eichinger, Viktória. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=1272 (Accessed on 2024-11-14)
ʃɨʃər nʲeːl jarri (glossed version)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20


Export Mode 


1
ʃɨʃər
ʃɨʃər
ʃɨʃər
woodcock
subs
nʲeːl
nʲeːl
nʲeːl
arrow
subs
jarri
jarr-i
jarr-iː
carve-PRS[3SG]
v-infl:v
#,#
jarrəm
jarr-əm
jarr-əm
carve-CVB
v-deriv:v>cvb
koməɣ
koməɣ
koməɣ
bent_forward
adv
wunli
wunl-i
wunl-iː
sit-PRS[3SG]
v-infl:v
#.#
A woodcock is carving an arrow. While carving, it is sitting bent forward.

2
potwujkul
potwujkul
potwujkul
birds
subs
eæ̯tkatsət
eæ̯tkat-s-ət
eæ̯tkat-s-t
gather-PST-3PL
v-infl:v-infl:v
#,#
jiɣt
ji-ɣ-t
ji-iː-t
come-PRS-3PL
v-infl:v-infl:v
ʃɨʃər
ʃɨʃər
ʃɨʃər
woodcock
subs
palt
palt
palt
to
pstp
koːntəɣ
koːnt-əɣ
koːnt-əɣ
army-TRNS
subs-infl:n
#.#
The birds gathered and come to the woodcock in an army.

3
joxtsət
joxt-s-ət
joxt-s-t
come-PST-3PL
v-infl:v-infl:v
tow
tow
tow
there
adv
ʃɨʃər
ʃɨʃər
ʃɨʃər
woodcock
subs
palt
palt
palt
to
pstp
#.#
They came there, to the woodcock.

4
keæ̯nʲerəx
keæ̯nʲerəx
keæ̯nʲerəx
horned_grebe
subs
joɒ̯
joɒ̯
joɒ̯
and
cconj
taxt
taxt
taxt
black-throated_loon
subs
lattiːɣə
latt-iː-ɣə
latt-iː-əɣ
say-PRS-3DU
v-infl:v-infl:v
#:“#
nan
nan
nan
2PL
ppron
kulʲteæ̯n
kulʲt-eæ̯n
kulʲt-eæ̯n
stay-IMP.2PL
v-infl:v
#!#
The horned grebe and the black-throated loon say, you stay behind.

5
men
men
men
1DU
ppron
leæ̯kiːneæ̯m
leæ̯k-iː-neæ̯m
leæ̯k-iː-neæ̯m
sneak-PRS-SG<1DU
v-infl:v-infl:v
#.”#
We'll sneak up on it.

6
leæ̯kijeæ̯n
leæ̯k-ij-eæ̯n
leæ̯k-iː-eæ̯n
sneak-PRS-SG<3DU
v-infl:v-infl:v
#;#
taxt
taxt
taxt
black-throated_loon
subs
keæ̯nʲerəx
keæ̯nʲerəx
keæ̯nʲerəx
horned_grebe
subs
toɒ̯r
toɒ̯r
toɒ̯r
to
pstp
latti
latt-i
latt-iː
say-PRS[3SG]
v-infl:v
#:“#
næɣ
næɣ
næɣ
2SG
ppron
soɒ̯ŋktə
soɒ̯ŋk-tə
soɒ̯ŋk-t
kidney-LOC
subs-infl:n
nɘːkseæ̯n
nɘːks-eæ̯n
næːks+fr.var.-eæ̯n
peck-IMP.SG<2SG
v-infl:v
#,#
am
am
am
1SG
ppron
ʃɘmtə
ʃɘm-tə
ʃɘm-t
heart-LOC
subs-infl:n
nɘːksiːləm
nɘːks-iː-ləm
næːks+fr.var.-iː-ləm
peck-PRS-SG<1SG
v-infl:v-infl:v
#!”#
They sneak up on it, the black-throated loon says to the horned grebe: you peck it in the kidney, I'll peck it in the heart.

7
læxseæ̯n
læx-s-eæ̯n
leæ̯k-s-eæ̯n
sneak-PST-SG<3DU
v-infl:v-infl:v
#.#
They sneaked up on it.

8
keæ̯nʲerəx
keæ̯nʲerəx
keæ̯nʲerəx
horned_grebe
subs
soɒ̯ŋktə
soɒ̯ŋk-tə
soɒ̯ŋk-t
kidney-LOC
subs-infl:n
nɘːksəstə
nɘːks-əs-tə
næːks+fr.var.-s-tə
peck-PST-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
#,#
taxt
taxt
taxt
black-throated_loon
subs
ʃɘmtə
ʃɘm-tə
ʃɘm-t
heart-LOC
subs-infl:n
nɘːksəstə
nɘːks-əs-tə
næːks+fr.var.-s-tə
peck-PST-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
#.#
The horned grebe pecked it in the kidney, the black-throated loon pecked it in the heart.

9
nuŋkporrəmameæ̯t
nuŋkporrəm-am-eæ̯t
nuŋkporrəm-əm-eæ̯t
jump_up-PTCP.PST-3SG
v-deriv:v>ptcp-infl:ptcp
sʲitəl
sʲitəl
sʲitəl
when
pstp
keæ̯nʲerəx
keæ̯nʲerəx
keæ̯nʲerəx
horned_grebe
subs
wuːnʲsʲluwəɣ
wuːnʲsʲluw-əɣ
wuːnʲsʲluw-əɣ
ischium-DU
subs-infl:n
poɒ̯lnʲoɒ̯ksowəsəɣ
poɒ̯lnʲoɒ̯ks-ow-əs-əɣ
poɒ̯lnʲoɒ̯ks-w-s-əɣ
stamp_down-PASS-PST-3DU
v-infl:v-infl:v-infl:v
#,#
taxt
taxt
taxt
black-throated_loon
subs
wuːnʲsʲluwəɣ
wuːnʲsʲluw-əɣ
wuːnʲsʲluw-əɣ
ischium-DU
subs-infl:n
poɒ̯lnʲoɒ̯ksowəsəɣ
poɒ̯lnʲoɒ̯ks-ow-əs-əɣ
poɒ̯lnʲoɒ̯ks-w-s-əɣ
stamp_down-PASS-PST-3DU
v-infl:v-infl:v-infl:v
#,#
soɒ̯ŋk
soɒ̯ŋk
soɒ̯ŋk
scoter
subs
nʲalwureæ̯t
nʲal wur-eæ̯t
nʲal wur-eæ̯t
beak ridge-SG<3SG
subs subs-infl:n
nʲeːlneæ̯ləl
nʲeːl neæ̯l-əl
nʲeːl neæ̯l-əl
arrow shaft-INST
subs subs-infl:n
ʃupkʷeæ̯tərtows
ʃupkʷeæ̯tərt-ow-s
ʃupkʷeæ̯tərt-w-s
punch_through-PASS-PST[3SG]
v-infl:v-infl:v
#.#
When it jumped up, the horned grabe's ischia got stamped down, the black-throated loon's ischia got stamped down, the bridge of the scoter's beak was punched through by the arrow shaft.

10
towl
towl
towl
then
adv
kʷotəŋ
kʷotəŋ
kʷotəŋ
swan
subs
latti
latt-i
latt-iː
say-PRS[3SG]
v-infl:v
#:“#
am
am
am
1SG
ppron
sajrəŋ
sajrəŋ
sajrəŋ
white
adj
taɣl
taɣl
taɣl
dress
subs
meæ̯ʃɘɣm
meæ̯ʃ-ɘɣ-m
meæ̯ʃ-iː-əm
put_on-PRS-1SG
v-infl:v-infl:v
#.”#
Then the swan says, I'll put on a white dress.

11
taxt
taxt
taxt
black-throated_loon
subs
latti
latt-i
latt-iː
say-PRS[3SG]
v-infl:v
#:“#
jyntəptaɣl
jyntəptaɣl
jyntəptaɣl
coat_of_mail
subs
meæ̯ʃɘɣm
meæ̯ʃ-ɘɣ-m
meæ̯ʃ-iː-əm
put_on-PRS-1SG
v-infl:v-infl:v
#.”#
The black-throated loon says, I'll put on a coat of mail.

12
keæ̯nʲerəx
keæ̯nʲerəx
keæ̯nʲerəx
horned_grebe
subs
latti
latt-i
latt-iː
say-PRS[3SG]
v-infl:v
#:“#
am
am
am
1SG
ppron
kʷoʃtkanʃeæ̯p
kʷoʃt kanʃ-eæ̯p
kʷoʃt kanʃ-p
length stitchery-ADJZR
subs subs-deriv:n>adj
taɣl
taɣl
taɣl
dress
subs
meæ̯ʃɘɣm
meæ̯ʃ-ɘɣ-m
meæ̯ʃ-iː-əm
put_on-PRS-1SG
v-infl:v-infl:v
#.”#
I'll put on a dress embroidered lengthwise.

13
soɒ̯ŋk
soɒ̯ŋk
soɒ̯ŋk
scoter
subs
latti
latt-i
latt-iː
say-PRS[3SG]
v-infl:v
#:“#
am
am
am
1SG
ppron
ʃeːməl
ʃeːməl
ʃeːməl
black
adj
kuːlʲ
kuːlʲ
kuːlʲ
smock
subs
meæ̯ʃɘɣm
meæ̯ʃ-ɘɣ-m
meæ̯ʃ-iː-əm
put_on-PRS-1SG
v-infl:v-infl:v
#.”#
The scoter says, I'll put on a black smock.

14
sɘːlʲ
sɘːlʲ
sɘːlʲ
goldeneye
subs
latti
latt-i
latt-iː
say-PRS[3SG]
v-infl:v
#:“#
lyrreæ̯ptaɣl
lyrr-eæ̯p taɣl
lyrr-p taɣl
jangle-PTCP.PRS dress
v-deriv:v>ptcp subs
meæ̯ʃɘɣm
meæ̯ʃ-ɘɣ-m
meæ̯ʃ-iː-əm
put_on-PRS-1SG
v-infl:v-infl:v
#.”#
The goldeneye says, I'll put on armor.

15
liɣnʃɨʃp
liɣnʃɨʃp
liɣnʃɨʃp
tufted_duck
subs
latti
latt-i
latt-iː
say-PRS[3SG]
v-infl:v
#:“#
am
am
am
1SG
ppron
liɣnsowsaki
liɣn sow saki
liɣn sow saki
squirrel skin fur
subs subs subs
meæ̯ʃɘɣm
meæ̯ʃ-ɘɣ-m
meæ̯ʃ-iː-əm
put_on-PRS-1SG
v-infl:v-infl:v
#.”#
The tufted duck says, I'll put on a squirrel fur.

16
mineæ̯st
min-eæ̯s-t
min-s-t
go-PST-3PL
v-infl:v-infl:v
#.#
They went.

17
keæ̯sʲeæ̯t
keæ̯sʲ-eæ̯t
kæsʲ-eæ̯t
younger_brother-SG<3SG
subs-infl:n
joxts
joxt-s
joxt-s
come-PST[3SG]
v-infl:v
jæɣpyweæ̯t
jæɣpyw-eæ̯t
jæɣpyw-eæ̯t
elder_brother-SG<3SG
subs-infl:n
palt
palt
palt
to
pstp
#;#
kʷæʃ
kʷæʃ
kʷæʃ
when
sconj
kʷot
kʷot
kʷot
somewhere
adv
ʃunʃi
ʃunʃ-i
ʃunʃ-iː
look-PRS[3SG]
v-infl:v
#:#
jæɣpyweæ̯t
jæɣpyw-eæ̯t
jæɣpyw-eæ̯t
elder_brother-SG<3SG
subs-infl:n
eæ̯ləm
eæ̯l-əm
æl-əm
kill-PTCP.PST
v-deriv:v>ptcp
#.#
The younger brother came to the older brother. When he looks, his brother has been killed.

18
towl
towl
towl
then
adv
raʃʃəm
raʃʃ-əm
raʃʃ-əm
cry-CVB
v-deriv:v>cvb
wunləs
wunl-əs
wunl-s
sit-PST[3SG]
v-infl:v
jæɣpyweæ̯t
jæɣpyw-eæ̯t
jæɣpyw-eæ̯t
elder_brother-SG<3SG
subs-infl:n
ossəmpæŋktə
ossəmpæŋk-tə
ossəmpæŋk-t
head_end_of_bed-LOC
subs-infl:n
#.#
Then he sat crying at his brother's head.

19
towl
towl
towl
from_there
adv
teːləmləs
teːləml-əs
teːləml-s
fly-PST[3SG]
v-infl:v
ʃɨʃərəɣ
ʃɨʃər-əɣ
ʃɨʃər-əɣ
woodcock-TRNS
subs-infl:n
#.#
From there he flew off as a woodcock.

20
eæ̯nʲəɣ kotələɣ
eæ̯nʲəɣ kotələɣ
eæ̯nʲəɣ kotələɣ
nowadays
adv
teːleæ̯li
teːleæ̯l-i
teːleæ̯l-iː
fly_about-PRS[3SG]
v-infl:v
#,#
i
i
i
and
cconj
eæ̯nʲəɣ kotələɣ
eæ̯nʲəɣ kotələɣ
eæ̯nʲəɣ kotələɣ
nowadays
adv
raʃʃi
raʃʃ-i
raʃʃ-iː
cry-PRS[3SG]
v-infl:v
#.#
To this very day he flies about and to this very day he cries.

Imprint - Privacy Disclaimer - Contact
Last update: 17-02-2022 - Visitors: