Index  |  Карта сайта  |  ЛМУ Мюнхен  | Войти

ENGLISH |  РУССКИЙ |  DEUTSCH
Text + Metadata Translation Glossed Text
Original TitleDialectInformantGenre FormGenre ContentIDglossedAudio
oməlʲteæ̯ppelym mansi (PM)Jeblankov, Feodor Ljepifanovichprose (pro)Mythological Texts (myt)1278glossed
Text SourceEditorCollector
Kannisto, Artturi - Liimola, Matti (1951): Wogulische Volksdichtung gesammelt und übersetzt von Artturi Kannisto, bearbeitet und herausgegeben von Matti Liimola. I. Band. Texte mythischen Inhalts. In: Mémoires de la Société Finno-Ougrienne, 101. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, 86-92. Liimola, MattiKannisto & Liimola (KL)
English TranslationGerman TranslationRussian TranslationHungarian Translation
"Tale"
by Riese, Timothy
Citation
Kannisto & Liimola 1951: OUDB Pelym Mansi Corpus. Text ID 1278. Ed. by Eichinger, Viktória. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=1278 (Accessed on 2024-11-23)
oməlʲteæ̯p (glossed version)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150


Export Mode 


1
oməlʲteæ̯p
oməlʲteæ̯p
oməlʲteæ̯p
tale
subs
#.#
Tale.

2
jeːkeæ̯pywrisʲ
jeːk eæ̯pyw-risʲ
jeːk eæ̯pywk+fr.var.-risʲ
old_woman nephew-DIM
subs subs-deriv:n>n
oɒ̯keæ̯tjeːk
oɒ̯k-eæ̯t jeːk
oɒ̯k-eæ̯t jeːk
aunt-SG<3SG old_woman
subs-infl:n subs
palt
palt
palt
to
pstp
oːli
oːl-i
oːl-iː
be-PRS[3SG]
v-infl:v
#.#
The nephew of an old woman is living with his aunt.

3
#“#
oɒ̯kəmjeːk
oɒ̯k-əm jeːk
oɒ̯k-əm jeːk
aunt-SG<1SG old_woman
subs-infl:n subs
#,#
am
am
am
1SG
ppron
wuləm
wuləm
wuləm
sleep
subs
oɒ̯tʲəm
oɒ̯tʲəm
oɒ̯tʲəm
NEG.EXIST
neg.exist
#.#
Aunt, I can't get any sleep.

4
sɨɣɘɣm
sɨɣ-ɘɣ-m
sɨɣ-iː-əm
fade_away-PRS-1SG
v-infl:v-infl:v
i
i
i
and
cconj
toːʃɘɣm
toːʃ-ɘɣ-m
toːʃ-iː-əm
wither-PRS-1SG
v-infl:v-infl:v
#.#
I fade away and wither.

5
kʷolxjiɣnə
kʷolxjiɣ-nə
kʷolxjiɣ-n
late_hours_of_the_night-DLAT
subs-infl:n
peæ̯ti
peæ̯t-i
peæ̯t-iː
get-PRS[3SG]
v-infl:v
#,#
kʷænwuntɘɣm
kʷænwunt-ɘɣ-m
kʷænwunt-iː-əm
set_out-PRS-1SG
v-infl:v-infl:v
#,#
kotəljetpoɒ̯lnə
kotəljet poɒ̯l-nə
kotəljet poɒ̯l-n
south side-DLAT
subs subs-infl:n
koːntlɘɣm
koːntl-ɘɣ-m
koːntl-iː-əm
listen-PRS-1SG
v-infl:v-infl:v
#:#
jænɨɣ
jænɨɣ
jænɨɣ
big
adj
tɘːnəm
tɘːn-əm
tɘːn-əm
melody-SG<1SG
subs-infl:n
ʃaŋkəlʲtow
ʃaŋkəlʲt-ow
ʃaŋkəlʲt-w
play_-PASS[3SG]
v-infl:v
#,#
isʲ
isʲ
isʲ
little
adj
tɘːnəm
tɘːn-əm
tɘːn-əm
melody-SG<1SG
subs-infl:n
ʃaŋkəlʲtow
ʃaŋkəlʲt-ow
ʃaŋkəlʲt-w
play_-PASS[3SG]
v-infl:v
#,#
jærrəm
jærr-əm
jærɨɣ-əm
song-SG<1SG
subs-infl:n
jærrow
jærr-ow
jærr-w
sing-PASS[3SG]
v-infl:v
#,#
mojtəm
mojt-əm
mojt-əm
tale-SG<1SG
subs-infl:n
mojtow
mojt-ow
mojt-w
tell_a_story-PASS[3SG]
v-infl:v
#.#
The late hours of the night come, I set myself outside, I listen towards the south, my big melody is being played, my little melody is being played, my song is being sung, my story is being told.

6
jijkəpoɒ̯lnə
jijkə poɒ̯l-nə
jijkə poɒ̯l-n
north side-DLAT
subs subs-infl:pstp
koːntlɘɣm
koːntl-ɘɣ-m
koːntl-iː-əm
listen-PRS-1SG
v-infl:v-infl:v
#:#
puːmnə
puːm-nə
pum+fr.var.-n
grass-DLAT
subs-infl:n
leæ̯plowm
leæ̯pl-ow-m
leæ̯pl-w-əm
raise-PASS-1SG
v-infl:v-infl:v
#,#
nʲirnə
nʲir-nə
nʲir-n
rod-DLAT
subs-infl:n
leæ̯plowm
leæ̯pl-ow-m
leæ̯pl-w-əm
raise-PASS-1SG
v-infl:v-infl:v
#.#
I listen towards the north, I'm being raised on a piece of grass, I'm being raised on a rod.

7
tʲok
tʲok
tʲok
so
ptcl
tʲi
tʲi
tʲi
EMPH2
ptcl
toːʃlowm
toːʃl-ow-m
toːʃl-w-əm
wither-PASS-1SG
v-infl:v-infl:v
#,#
sɨɣlowm
sɨɣl-ow-m
sɨɣl-w-əm
enfeeble-PASS-1SG
v-infl:v-infl:v
#.#
And so I'm being withered and enfeebled.

8
oɒ̯kəmjeːk
oɒ̯k-əm jeːk
oɒ̯k-əm jeːk
aunt-SG<1SG old_woman
subs-infl:n subs
#,#
teæ̯wə
teæ̯wə
teæ̯wə
3SG.OBL
ppron
jalpuwnə
jalpuw-nə
jalpuw-ən
catch-PTCP.PRS
v-deriv:v>ptcp
mutrə
mutrə
mutrə
trick
subs
at
at
at
NEG
neg.ptcl
lʲə
lʲə
lʲə
Q
ptcl
kanʲsʲɘɣn
kanʲsʲ-ɘɣ-n
kanʲsʲ-iː-ən
know-PRS-2SG
v-infl:v-infl:v
#?”#
Aunt, don't you know a trick to catch him?

9
#“#
kum
kum
kum
how
adv
at
at
at
NEG
neg.ptcl
kanʲsʲɘɣm
kanʲsʲ-ɘɣ-m
kanʲsʲ-iː-əm
know-PRS-1SG
v-infl:v-infl:v
#?!”#
How could I not know?

10
latti
latt-i
latt-iː
say-PRS[3SG]
v-infl:v
#.#
she says.

11
#“#
sʲeæ̯keæ̯rəŋpæŋkeæ̯p
sʲeæ̯keæ̯rəŋ pæŋk-eæ̯p
sʲeæ̯keæ̯rəŋ pæŋk-p
shaggy head-ADJZR
adj subs-deriv:n>adj
isʲluːkəl
isʲluː-kə-l
isʲluː-kə-əl
foal-DIM-INST
subs-deriv:n>n-infl:n
mijləm
mi-j-ləm
mi-iː-ləm
give-PRS-SG<1SG
v-infl:v-infl:v
#.#
I'll give you a shaggy-headed foal.

12
tæw
tæw
tæw
3SG
ppron
tærməleæ̯tnə
tærməl-eæ̯t-nə
tærməl-eæ̯t-n
on-3SG-DLAT
pstp-infl:pstp-infl:pstp
toɒ̯lɘɣn
toɒ̯l-ɘɣ-n
toɒ̯l-iː-ən
mount-PRS-2SG
v-infl:v-infl:v
#,#
noɒ̯iŋ
noɒ̯i-ŋ
naj-əŋ
princess-PROPR
subs-deriv:n>adj
mɘː
mɘː
mɘː
place
subs
kulʲti
kulʲt-i
kulʲt-iː
stay-PRS[3SG]
v-infl:v
#,#
otrəŋ
otr-əŋ
oːtər-əŋ
prince-PROPR
subs-deriv:n>adj
mɘː
mɘː
mɘː
place
subs
kulʲti
kulʲt-i
kulʲt-iː
stay-PRS[3SG]
v-infl:v
#.#
(If) you mount it, the princess-land will remain behind, the prince-land will remain behind.

13
kurrəl
kurr-əl
kuːrɨɣ-əl
sack-INST
subs-infl:n
mijləm
mi-j-ləm
mi-iː-ləm
give-PRS-SG<1SG
v-infl:v-infl:v
#.”#
I'll give you a sack.

14
oɒ̯keæ̯tjeːk
oɒ̯k-eæ̯t jeːk
oɒ̯k-eæ̯t jeːk
aunt-SG<3SG old_woman
subs-infl:n subs
kɘli
kɘl-i
kɘl-iː
dig-PRS[3SG]
v-infl:v
mulsoɒ̯m
mul soɒ̯m
mul soɒ̯m
rear corner
adj subs
pætʲtʲeæ̯ttə
pætʲtʲ-eæ̯t-tə
peæ̯tʲət-eæ̯t-t
bottom-SG<3SG-LOC
subs-infl:n-infl:n
#.#
His aunt digs in the bottom of the rear corner.

15
kɘls
kɘl-s
kɘl-s
dig-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
She dug.

16
sʲeæ̯keæ̯rəŋpæŋkeæ̯p
sʲeæ̯keæ̯rəŋ pæŋk-eæ̯p
sʲeæ̯keæ̯rəŋ pæŋk-p
shaggy head-ADJZR
adj subs-deriv:n>adj
isʲluːkə
isʲluː-kə
isʲluː-kə
foal-DIM
subs-deriv:n>n
nuŋkwys
nuŋkwy-s
nuŋkwi+sp.var.-s
take_up-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
mistə
mi-s-tə
mi-s-tə
give-PST-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
#.#
She brought up a shaggy-headed foal and gave it.

17
#“#
min
min
min
go+IMP[2SG]
v
tʲi
tʲi
tʲi
this
dem.prox
isʲluːkən
isʲluː-kə-n
isʲluː-kə-ən
foal-DIM-SG<2SG
subs-deriv:n>n-infl:n
jætəl
jætəl
jetəl+fr.var.
with
pstp
#!”#
Go with this foal.

18
mans
man-s
min+fr.var.-s
go-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
He went.

19
tow
tow
tow
there
adv
joxts
joxt-s
joxt-s
come-PST[3SG]
v-infl:v
kulʲoːtər
kulʲ oːtər
kulʲ oːtər
underworld prince
subs subs
palt
palt
palt
to
pstp
#.#
He came to the prince of the underworld.

20
kurreæ̯t
kurr-eæ̯t
kuːrɨɣ-eæ̯t
sack-SG<3SG
subs-infl:n
tow
tow
tow
there
adv
jalwuttəstə
jalwutt-əs-tə
jalwutt-s-tə
sit_down-PST-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
wosʲærəm
wosʲærəm
wosʲærəm
green-yellow
adj
woŋkə
woŋkə
woŋkə
pit
subs
sutnə
sut-nə
sut-n
opening-DLAT
subs-infl:n
#.#
He placed his sack down at the opening of a greenish-yellow pit.

21
wunli
wunl-i
wunl-iː
sit-PRS[3SG]
v-infl:v
#.#
He sits.

22
wɘːtʲ
wɘːtʲ
wɘːtʲ
short
adv
lʲə
lʲə
lʲə
or
cconj
kʷoʃə
kʷoʃə
kʷoʃə
long
adv
wunləs
wunl-əs
wunl-s
sit-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
kulʲoːtər
kulʲ oːtər
kulʲ oːtər
underworld prince
subs subs
noŋkkʷals
noŋkkʷal-s
nuŋkkʷal+fr.var.-s
get_up-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
jeːki
jeːk-i
jeːk-iː
dance-PRS[3SG]
v-infl:v
#,#
soɒ̯tkati
soɒ̯tkat-i
soɒ̯tkat-iː
work_magic-PRS[3SG]
v-infl:v
#:“#
assoːtərpywnə
ass oːtər pyw-nə
as oːtər pyw-n
Ob prince boy-DLAT
nprop subs subs-infl:n
nʲirnə
nʲir-nə
nʲir-n
rod-DLAT
subs-infl:n
toːʃliːləm
toːʃl-iː-ləm
toːʃl-iː-ləm
wither-PRS-SG<1SG
v-infl:v-infl:v
#,#
puːmnə
puːm-nə
pum+fr.var.-n
grass-DLAT
subs-infl:n
leæ̯pliːləm
leæ̯pl-iː-ləm
leæ̯pl-iː-ləm
raise-PRS-SG<1SG
v-infl:v-infl:v
#.”#
He sat for a short time or a long time, the underworld prince rose up, dances and works magic: I wither the Ob-prince boy on a rod, I raise him onto a piece of grass.

23
tʲok
tʲok
tʲok
so
ptcl
porrəm
porr-əm
porr-əm
jump-CVB
v-deriv:v>cvb
tusʲtəkats
tusʲtəkat-s
tusʲtəkat-s
fall-PST[3SG]
v-infl:v
kuːrɨɣ
kuːrɨɣ
kuːrɨɣ
sack
subs
keːn
keːn
keːn
into
pstp
#.#
Leaping about, he fell into the sack.

24
ʃyrttəmtəstə
ʃyrttəmt-əs-tə
ʃyrttəmt-s-tə
cord-PST-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
#.#
He pulled the cord on the sack.

25
luweæ̯t
luw-eæ̯t
luw-eæ̯t
horse-SG<3SG
subs-infl:n
liɣnə
liɣ-nə
liɣ-n
tail-DLAT
subs-infl:n
neːɣəmtəstə
neːɣəmt-əs-tə
neːɣəmt-s-tə
tie-PST-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
kurreæ̯t
kurr-eæ̯t
kuːrɨɣ-eæ̯t
bag-SG<3SG
subs-infl:n
#,#
ʃuːməltəptəstə
ʃuːməltəpt-əs-tə
ʃuːməltəpt-s-tə
bring_in_a_gallop-PST-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
jyw
jyw
jyw
home
adv
#.#
He tied the sack to the horse's tail and brought it home in a gallop.

26
joxts
joxt-s
joxt-s
come-PST[3SG]
v-infl:v
jyw
jyw=
jyw=
home=
prvb
#,#
kurreæ̯t
kurr-eæ̯t
kuːrɨɣ-eæ̯t
bag-SG<3SG
subs-infl:n
neːwstə
neːw-s-tə
neːɣ-s-tə
tie-PST-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
peːrnə
peːr-nə
peːr-n
roof_beam-DLAT
subs-infl:n
#.#
He got home and tied the sack to the roof beam.

27
towl
towl
towl
then
adv
jalkujs
jalkuj-s
jalkuj-s
lie_down-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
kuj
kuj
kuj
sleep+[PRS.3SG]
v
#.#
Then he lay down, he sleeps.

28
oɒ̯keæ̯taŋkəʃk
oɒ̯k-eæ̯t aŋkəʃk
oɒ̯k-eæ̯t aŋkəʃk
aunt-SG<3SG old_woman
subs-infl:n subs
#:“#
pywəm
pyw-əm
pyw-əm
boy-SG<1SG
subs-infl:n
mænər
mænər
mænər
what
interrog
tats
tat-s
tat-s
take_-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
sar
sar
sar
EMPH
ptcl
am
am
am
1SG
ppron
ʃunʃiːləm
ʃunʃ-iː-ləm
ʃunʃ-iː-ləm
look-PRS-SG<1SG
v-infl:v-infl:v
#!”#
His aunt: What did my boy bring, I'll just take a look.

29
kuːrɨɣ
kuːrɨɣ
kuːrɨɣ
bag
subs
poɒ̯lpiːʃtəstə
poɒ̯lpiːʃt-əs-tə
poɒ̯lpiːʃt-s-tə
untie-PST-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
#,#
alkon
alkon
alkon
someone
ipro
nɘs
nɘs
nɘs
just
adv
sʲiwətoɒ̯ls
sʲiwətoɒ̯l-s
sʲiwətoɒ̯l-s
whistle-PST[3SG]
v-infl:v
kʷælpoɒ̯rt
kʷæl poɒ̯rt
kʷæl poɒ̯rt
hut board
subs subs
kal
kal
kal
middle
subs
mænʲtəl
mænʲtəl
mænʲtəl
through
pstp
kʷæn
kʷæn
kʷæn
out
adv
#.#
She untied the sack, someone whistled right out through the boards of the hut.

30
towl
towl
towl
then
adv
pyweæ̯t
pyw-eæ̯t
pyw-eæ̯t
boy-SG<3SG
subs-infl:n
wuntəlmæntəs
wuntəlmænt-əs
wuntəlmænt-s
sit_down-PST[3SG]
v-infl:v
nuŋk
nuŋk=
nuŋk=
up=
prvb
#.#
Then the boy sat up.

31
#“#
nu
nu
nu
so
interj
#,#
oɒ̯kəmjeːk
oɒ̯k-əm jeːk
oɒ̯k-əm jeːk
aunt-SG<1SG old_woman
subs-infl:n subs
#,#
amnoɒ̯nəmnə
amnoɒ̯nəmnə
amnoɒ̯nəmnə
1SG.OBL
ppron
tesnə
te-s-nə
te-s-nə
eat-PST-SG<2SG
v-infl:v-infl:v
#.#
So, aunt, you have ruined me.

32
inʲsʲt
inʲsʲt
inʲsʲət+fr.var.
now
adv
tʲi
tʲi
tʲi
EMPH2
ptcl
sɨɣliːnə
sɨɣl-iː-nə
sɨɣl-iː-nə
enfeeble-PRS-SG<2SG
v-infl:v-infl:v
#,#
inʲsʲt
inʲsʲt
inʲsʲət+fr.var.
now
adv
tʲi
tʲi
tʲi
EMPH2
ptcl
toːʃliːnə
toːʃl-iː-nə
toːʃl-iː-nə
wither-PRS-SG<2SG
v-infl:v-infl:v
#.”#
Now you are enfeebling me, now you withering me away.

33
oːs
oːs
oːs
still
adv
i
i
i
EMPH
ptcl
oːli
oːl-i
oːl-iː
be-PRS[3SG]
v-infl:v
#.#
He lives on.

34
ints
int-s
int-s
begin-PST[3SG]
v-infl:v
sɨɣx
sɨɣ-x
sɨɣ-əx
fade_away-INF
v-deriv:v>inf
#,#
ints
int-s
int-s
begin-PST[3SG]
v-infl:v
toːʃəx
toːʃ-əx
toːʃ-əx
wither-INF
v-deriv:v>inf
#.#
He starts to fade, he starts to wither.

35
kʷæn kʷali
kʷæn kʷal-i
kʷænkʷal+sp.var.-iː
go_out-PRS[3SG]
v-infl:v
#,#
koːntli
koːntl-i
koːntl-iː
listen-PRS[3SG]
v-infl:v
kotəljetpoɒ̯lnə
kotəljet poɒ̯l-nə
kotəljet poɒ̯l-n
south side-DLAT
subs subs-infl:n
#:#
jænɨɣ
jænɨɣ
jænɨɣ
big
adj
tɘːneæ̯t
tɘːn-eæ̯t
tɘːn-eæ̯t
melody-SG<3SG
subs-infl:n
ʃaŋkəlʲtow
ʃaŋkəlʲt-ow
ʃaŋkəlʲt-w
play_-PASS[3SG]
v-infl:v
#,#
isʲ
isʲ
isʲ
little
adj
tɘːneæ̯t
tɘːn-eæ̯t
tɘːn-eæ̯t
melody-SG<3SG
subs-infl:n
ʃaŋkəlʲtow
ʃaŋkəlʲt-ow
ʃaŋkəlʲt-w
play_-PASS[3SG]
v-infl:v
#,#
jænɨɣ
jænɨɣ
jænɨɣ
big
adj
jyrəl
jyr-əl
jyr-əl
(blood)_sacrifice-INST
subs-infl:n
tusʲtow
tusʲt-ow
tusʲt-w
set-PASS[3SG]
v-infl:v
#,#
isʲ
isʲ
isʲ
little
adj
jyrəl
jyr-əl
jyr-əl
(blood)_sacrifice-INST
subs-infl:n
tusʲtow
tusʲt-ow
tusʲt-w
set-PASS[3SG]
v-infl:v
#.#
He goes out, he listens towards the south, his big melody is being played, his little melody is being played, a large (blood) sacrifice is being carried out against him, a small blood sacrifice is being carried out against him.

36
koːntli
koːntl-i
koːntl-iː
listen-PRS[3SG]
v-infl:v
jɨɣʃɘmpoɒ̯lnə
jɨɣʃɘm poɒ̯lnə
jɨɣʃɘm poɒ̯lnə
north to
subs pstp
#:#
pumnə
pum-nə
pum-n
grass-DLAT
subs-infl:n
leæ̯plow
leæ̯pl-ow
leæ̯pl-w
raise-PASS[3SG]
v-infl:v
#,#
nʲirnə
nʲir-nə
nʲir-n
rod-DLAT
subs-infl:n
leæ̯plow
leæ̯pl-ow
leæ̯pl-w
raise-PASS[3SG]
v-infl:v
#,#
nʲirnə
nʲir-nə
nʲir-n
rod-DLAT
subs-infl:n
toːʃlow
toːʃl-ow
toːʃl-w
wither-PASS[3SG]
v-infl:v
#,#
pumnə
pum-nə
pum-n
grass-DLAT
subs-infl:n
toːʃlow
toːʃl-ow
toːʃl-w
wither-PASS[3SG]
v-infl:v
#.#
He listens towards the north: he's being raised onto a piece of grass, he's being raised onto a rod, he's being withered on the rod, he's being withered on the grass.

37
mojet
mojet
mojət+fr.var.
middle
adj
oɒ̯keæ̯tjeːk
oɒ̯k-eæ̯t jeːk
oɒ̯k-eæ̯t jeːk
aunt-SG<3SG old_woman
subs-infl:n subs
palt
palt
palt
to
pstp
mins
min-s
min-s
go-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
He went to his middle aunt.

38
#“#
oɒ̯kəmjeːk
oɒ̯k-əm jeːk
oɒ̯k-əm jeːk
aunt-SG<1SG old_woman
subs-infl:n subs
#,#
næɣ
næɣ
næɣ
2SG
ppron
mæt
mæt
mæt
any
ipro
mutrə
mutrə
mutrə
trick
subs
at
at
at
NEG
neg.ptcl
lʲə
lʲə
lʲə
Q
ptcl
kanʲsʲɘɣn
kanʲsʲ-ɘɣ-n
kanʲsʲ-iː-ən
know-PRS-2SG
v-infl:v-infl:v
#?”#
Aunt, don't you know any trick?

39
#“#
kum
kum
kum
how
adv
at
at
at
NEG
neg.ptcl
kanʲsʲɘɣm
kanʲsʲ-ɘɣ-m
kanʲsʲ-iː-əm
know-PRS-1SG
v-infl:v-infl:v
#?!”#
How could I not know?

40
latti
latt-i
latt-iː
say-PRS[3SG]
v-infl:v
#.#
she says.

41
#“#
am
am
am
1SG
ppron
#”,#
latti
latt-i
latt-iː
say-PRS[3SG]
v-infl:v
#,#
#“#
soɒ̯mpætʲtʲəmt
soɒ̯m pætʲtʲ-əm-t
soɒ̯m peæ̯tʲət-əm-t
corner bottom-SG<1SG-LOC
subs subs-infl:n-infl:n
mætər
mætər
mætər
something
ipro
ʃunʃəlɘɣm
ʃunʃəl-ɘɣ-m
ʃunʃeæ̯l-iː-əm
look-PRS-1SG
v-infl:v-infl:v
#.”#
I'll look for something in my corner bottom.

42
kɘli
kɘl-i
kɘl-iː
dig-PRS[3SG]
v-infl:v
#.#
She digs.

43
sʲeæ̯keæ̯rəŋpæŋkeæ̯p
sʲeæ̯keæ̯rəŋ pæŋk-eæ̯p
sʲeæ̯keæ̯rəŋ pæŋk-p
shaggy head-ADJZR
adj subs-deriv:n>adj
isʲluːkə
isʲluː-kə
isʲluː-kə
foal-DIM
subs-deriv:n>n
nuŋkkɘls
nuŋkkɘl-s
nuŋkkɘl-s
dig_up-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
She dug up a shaggy-headed foal.

44
kuːrɨɣ
kuːrɨɣ
kuːrɨɣ
sack
subs
nuŋkkɘls
nuŋkkɘl-s
nuŋkkɘl-s
dig_up-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
She dug up a sack.

45
#“#
no
no
no
so
interj
#,#
eæ̯pywk
eæ̯pywk
eæ̯pywk
nephew
subs
#,#
am
am
am
1SG
ppron
næɣnoɒ̯nnə
næɣnoɒ̯nnə
næɣnoɒ̯nnə
2SG.OBL
ppron
kurrəl
kurr-əl
kuːrɨɣ-əl
sack-INST
subs-infl:n
mijləm
mi-j-ləm
mi-iː-ləm
give-PRS-SG<1SG
v-infl:v-infl:v
#.#
So, nephew, I'm giving you the sack.

46
kʷotəlʲ
kʷotəlʲ
kʷotəlʲ
where_to
adv
minx
min-x
min-əx
go-INF
v-deriv:v>inf
nʲureæ̯n
nʲur-eæ̯-n
nʲur-iː-ən
want-PRS-2SG
v-infl:v-infl:v
#,#
min
min
min
go+IMP[2SG]
v
#!#
Go where you wish to go.

47
kurrən
kurr-ən
kuːrɨɣ-ən
bag-SG<2SG
subs-infl:n
jet wæjən
jet wæj-ən
jetwy+sp.var.-ən
take_along-IMP.2SG
v-infl:v
#!”#
Take your sack along.

48
mans
man-s
min+fr.var.-s
go-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
He went.

49
ʃunʃi
ʃunʃ-i
ʃunʃ-iː
look-PRS[3SG]
v-infl:v
#:#
noɒ̯jəŋ
noɒ̯j-əŋ
naj-əŋ
princess-PROPR
subs-deriv:n>adj
mɘː
mɘː
mɘː
land
subs
kulʲts
kulʲt-s
kulʲt-s
stay-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
otrəŋ
otr-əŋ
oːtər-əŋ
prince-PROPR
subs-deriv:n>adj
mɘː
mɘː
mɘː
land
subs
kulʲts
kulʲt-s
kulʲt-s
stay-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
He looks: the princess-land remained behind, the prince-land remained behind.

50
joxts
joxt-s
joxt-s
come-PST[3SG]
v-infl:v
ton
ton
ton
that
dem.dist
ʃe
ʃe
ʃe
same
ptcl
wosʲærəm
wosʲærəm
wosʲærəm
green-yellow
adj
woŋkə
woŋkə
woŋkə
pit
subs
sunteæ̯tnə
sunt-eæ̯t-nə
sut+fr.var.-eæ̯t-n
opening-SG<3SG-DLAT
subs-infl:n-infl:n
#,#
kurreæ̯t
kurr-eæ̯t
kuːrɨɣ-eæ̯t
sack-SG<3SG
subs-infl:n
jalwuttəs
jalwutt-əs
jalwutt-s
sit_down-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
wunli
wunl-i
wunl-iː
sit-PRS[3SG]
v-infl:v
#.#
He came to the opening of the same greenish-yellow pit, he put his sack down, he sits.

51
wɘːtʲ
wɘːtʲ
wɘːtʲ
short
adv
wunləs
wunl-əs
wunl-s
sit-PST[3SG]
v-infl:v
mæn
mæn
mæn
or
cconj
kʷoʃə
kʷoʃə
kʷoʃə
long
adv
wunləs
wunl-əs
wunl-s
sit-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
He sat for a short time, he sat for a long time.

52
ækʷ moːtrəŋ sʲitəl
ækʷ moːtrəŋ sʲitəl
æk motrəŋ sʲitəl+dial.var.
sometime
adv
kulʲoːtər
kulʲ oːtər
kulʲ oːtər
underworld prince
subs subs
nuŋkkʷals
nuŋkkʷal-s
nuŋkkʷal-s
get_up-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
At some point the underworld prince rose up.

53
jeːkəx
jeːk-əx
jeːk-əx
dance-INF
v-deriv:v>inf
wojls
wojl-s
wojl-s
start-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
He began to dance.

54
soɒ̯tkati
soɒ̯tkat-i
soɒ̯tkat-iː
work_magic-PRS[3SG]
v-infl:v
#:“#
assoːtərpywnə
ass oːtər pyw-nə
as oːtər pyw-n
Ob prince boy-DLAT
nprop subs subs-infl:n
nʲirnə
nʲir-nə
nʲir-n
rod-DLAT
subs-infl:n
leæ̯pliːləm
leæ̯pl-iː-ləm
leæ̯pl-iː-ləm
raise-PRS-SG<1SG
v-infl:v-infl:v
#,#
pumnə
pum-nə
pum-n
grass-DLAT
subs-infl:n
leæ̯pliːləm
leæ̯pl-iː-ləm
leæ̯pl-iː-ləm
raise-PRS-SG<1SG
v-infl:v-infl:v
#,#
pumnə
pum-nə
pum-n
grass-DLAT
subs-infl:n
toːʃliːləm
toːʃl-iː-ləm
toːʃl-iː-ləm
wither-PRS-SG<1SG
v-infl:v-infl:v
#,#
nʲirnə
nʲir-nə
nʲir-n
rod-DLAT
subs-infl:n
toːʃliːləm
toːʃl-iː-ləm
toːʃl-iː-ləm
wither-PRS-SG<1SG
v-infl:v-infl:v
#.”#
He works magic: I raise the Ob-prince boy on a rod, I raise him on a piece of grass, I wither him on a piece of grass, I wither him on a rod.

55
tʲok
tʲok
tʲok
so
ptcl
porrəm
porr-əm
porr-əm
jump-CVB
v-deriv:v>cvb
kuːrɨɣ
kuːrɨɣ
kuːrɨɣ
bag
subs
keːn
keːn
keːn
into
pstp
tusʲtəkats
tusʲtəkat-s
tusʲtəkat-s
fall-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
Leaping about, he fell into the sack.

56
ʃyrtəmtəstə
ʃyrtəmt-əs-tə
ʃyrttəmt+fr.var.-s-tə
cord-PST-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
#,#
towl
towl
towl
then
adv
i
i
i
and
cconj
neɣmtəstə
neɣmt-əs-tə
neːɣəmt+fr.var.-s-tə
tie-PST-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
luwliɣnə
luw liɣ-nə
luw liɣ-n
horse tail-DLAT
subs subs-infl:n
#,#
ʃuːməltəptəstə
ʃuːməltəpt-əs-tə
ʃuːməltəpt-s-tə
bring_in_a_gallop-PST-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
jyw
jyw
jyw
home
adv
#.#
He pulled the cord on the sack, then he tied it to the horse's tail and brought it home in a gallop.

57
#“#
mojet
mojet
mojət+fr.var.
middle
adj
oɒ̯kəmjeːk
oɒ̯k-əm jeːk
oɒ̯k-əm jeːk
aunt-SG<1SG old_woman
subs-infl:n subs
palt
palt
palt
to
pstp
tatiːləm
tat-iː-ləm
tat-iː-ləm
take_-PRS-SG<1SG
v-infl:v-infl:v
#.#
I'll take it to my middle aunt.

58
peːrnə
peːr-nə
peːr-n
roof_beam-DLAT
subs-infl:n
neːwiːləm
neːw-iː-ləm
neːɣ-iː-ləm
tie-PRS-SG<1SG
v-infl:v-infl:v
#,#
teæ̯k
teæ̯k
teæ̯k
3SG
epro
kani
kan-i
kan-iː
hang-PRS[3SG]
v-infl:v
#!”#
I'll tie it to the roof beam, it will hang (there).

59
teæ̯k
teæ̯k
teæ̯k
3SG
epro
kuj
kuj
kuj
lie+[PRS.3SG]
v
#.#
He lies down.

60
ækʷ mæt sʲitəl
ækʷ mæt sʲitəl
æk mæt sʲitəl+fr.var.
suddenly
adv
kʷeæ̯leæ̯t
kʷeæ̯l-eæ̯t
kʷæl-eæ̯t
hut-SG<3SG
subs-infl:n
tʲɨɣ
tʲɨɣ
tʲɨɣ
here
adv
pəl
pəl
pəl
EMPH
ptcl
kuːtəltow
kuːtəlt-ow
kuːtəlt-w
bend-PASS[3SG]
v-infl:v
#,#
tow
tow
tow
there
adv
pəl
pəl
pəl
EMPH
ptcl
kuːtəltow
kuːtəlt-ow
kuːtəlt-w
bend-PASS[3SG]
v-infl:v
#.#
Suddenly his hut is bent this way, is bent that way.

61
oɒ̯keæ̯tjeːk
oɒ̯k-eæ̯t jeːk
oɒ̯k-eæ̯t jeːk
aunt-SG<3SG old_woman
subs-infl:n subs
latti
latt-i
latt-iː
say-PRS[3SG]
v-infl:v
#:“#
sar
sar
sar
EMPH
ptcl
eæ̯pywəm
eæ̯pyw-əm
eæ̯pywk+fr.var.-əm
nephew-SG<1SG
subs-infl:n
mænnər
mænnər
mænər+fr.var.
what
interrog
tats
tat-s
tat-s
take_-PST[3SG]
v-infl:v
#?”#
His aunt says: Just what did my nephew bring?

62
kuːrɨɣ
kuːrɨɣ
kuːrɨɣ
sack
subs
jalpiːʃtəstə
jalpiːʃt-əs-tə
jalpiːʃt-s-tə
undo-PST-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
#.#
She untied the sack.

63
poɒ̯l
poɒ̯l=
poɒ̯l=
PFV=
prvb
kʷæʃ
kʷæʃ
kʷæʃ
when
sconj
piːʃtiːtə
piːʃt-iː-tə
piːʃt-iː-tə
untie-PRS-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
joɒ̯
joɒ̯
joɒ̯
and
cconj
#:#
poɒ̯rtkal
poɒ̯rt kal
poɒ̯rt kal
board middle
subs subs
mænʲtəl
mænʲtəl
mænʲtəl
through
pstp
alkon
alkon
alkon
someone
ipro
nɘs
nɘs
nɘs
just
adv
sʲiwətoɒ̯ls
sʲiwətoɒ̯l-s
sʲiwətoɒ̯l-s
whistle-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
When she untied the sack, someone whistled right through the boards of the hut.

64
pyweæ̯t
pyw-eæ̯t
pyw-eæ̯t
boy-SG<3SG
subs-infl:n
nuŋkwuntəlmætkeæ̯t
nuŋkwuntəlmæt-k-eæ̯t
nuŋkwuntəlmænt-k-eæ̯t
sit_up-PTCP.COND-3SG
v-deriv:v>ptcp-infl:ptcp
#:“#
oɒ̯kəmjeːk
oɒ̯k-əm jeːk
oɒ̯k-əm jeːk
aunt-SG<1SG old_woman
subs-infl:n subs
#,#
amnoɒ̯nəmnə
amnoɒ̯nəmnə
amnoɒ̯nəmnə
1SG.OBL
ppron
tesnə
te-s-nə
te-s-nə
eat-PST-SG<2SG
v-infl:v-infl:v
#,#
tʲitʲ
tʲitʲ
tʲitʲ
here
adv
mænnər
mænnər
mænər+fr.var.
what
interrog
warsən
war-s-ən
woɒ̯r-s-ən
make-PST-2SG
v-infl:v-infl:v
#?#
Sitting up, the boy (says): Aunt, you have ruined me, what have you done?

65
amnoɒ̯nəmnə
amnoɒ̯nəmnə
amnoɒ̯nəmnə
1SG.OBL
ppron
tʲi
tʲi
tʲi
EMPH2
ptcl
sɨɣliːnə
sɨɣl-iː-nə
sɨɣl-iː-nə
enfeeble-PRS-SG<2SG
v-infl:v-infl:v
#,#
toːʃliːnə
toːʃl-iː-nə
toːʃl-iː-nə
wither-PRS-SG<2SG
v-infl:v-infl:v
#.”#
You're enfeebling me, you're withering me away.

66
nu
nu
nu
so
interj
i
i
i
and
cconj
oːli
oːl-i
oːl-iː
be-PRS[3SG]
v-infl:v
#.#
So he lives on.

67
nu
nu
nu
so
interj
i
i
i
and
cconj
wɘːtʲ
wɘːtʲ
wɘːtʲ
short
adv
lʲə
lʲə
lʲə
or
cconj
kʷoʃə
kʷoʃə
kʷoʃə
long
adv
oːls
oːl-s
oːl-s
be-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
So he lived a short time or a long time.

68
towl
towl
towl
then
adv
i
i
i
EMPH
ptcl
sɨɣx
sɨɣ-x
sɨɣ-əx
fade_away-INF
v-deriv:v>inf
ints
int-s
int-s
begin-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
toːʃəx
toːʃ-əx
toːʃ-əx
wither-INF
v-deriv:v>inf
ints
int-s
int-s
begin-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
Then he started to fade, he started to wither away.

69
kʷæn kʷali
kʷæn kʷal-i
kʷænkʷal+sp.var.-iː
go_out-PRS[3SG]
v-infl:v
#,#
kʷolxjiɣnə
kʷolxjiɣ-nə
kʷolxjiɣ-n
late_hours_of_the_night-DLAT
subs-infl:n
peæ̯ti
peæ̯t-i
peæ̯t-iː
get-PRS[3SG]
v-infl:v
#,#
kʷæn wunti
kʷæn wunt-i
kʷænwunt+sp.var.-iː
set_out-PRS[3SG]
v-infl:v
#,#
koːntli
koːntl-i
koːntl-iː
listen-PRS[3SG]
v-infl:v
#.#
He goes out, the late hours of the night come, he sits down outside, he listens.

70
kotəljetpoɒ̯lnə
kotəljet poɒ̯l-nə
kotəljet poɒ̯l-n
south side-DLAT
subs subs-infl:n
koːntli
koːntl-i
koːntl-iː
listen-PRS[3SG]
v-infl:v
#:#
jænɨɣ
jænɨɣ
jænɨɣ
big
adj
tɘːneæ̯t
tɘːn-eæ̯t
tɘːn-eæ̯t
melody-SG<3SG
subs-infl:n
ʃaŋkəlʲtow
ʃaŋkəlʲt-ow
ʃaŋkəlʲt-w
play_-PASS[3SG]
v-infl:v
#,#
isʲ
isʲ
isʲ
little
adj
tɘːneæ̯t
tɘːn-eæ̯t
tɘːn-eæ̯t
melody-SG<3SG
subs-infl:n
ʃaŋkəlʲtow
ʃaŋkəlʲt-ow
ʃaŋkəlʲt-w
play_-PASS[3SG]
v-infl:v
#,#
jænɨɣ
jænɨɣ
jænɨɣ
big
adj
mojteæ̯t
mojt-eæ̯t
mojt-eæ̯t
tale-SG<3SG
subs-infl:n
mojtow
mojt-ow
mojt-w
tell_a_story-PASS[3SG]
v-infl:v
#,#
isʲ
isʲ
isʲ
little
adj
mojteæ̯t
mojt-eæ̯t
mojt-eæ̯t
tale-SG<3SG
subs-infl:n
mojtow
mojt-ow
mojt-w
tell_a_story-PASS[3SG]
v-infl:v
#,#
jænɨɣ
jænɨɣ
jænɨɣ
big
adj
jærreæ̯t
jærr-eæ̯t
jærɨɣ-eæ̯t
song-SG<3SG
subs-infl:n
jærrow
jærr-ow
jærr-w
sing-PASS[3SG]
v-infl:v
#,#
isʲ
isʲ
isʲ
little
adj
jærreæ̯t
jærr-eæ̯t
jærɨɣ-eæ̯t
song-SG<3SG
subs-infl:n
jærrow
jærr-ow
jærr-w
sing-PASS[3SG]
v-infl:v
#,#
jænɨɣ
jænɨɣ
jænɨɣ
big
adj
jyrəl
jyr-əl
jyr-əl
(blood)_sacrifice-INST
subs-infl:n
tusʲtow
tusʲt-ow
tusʲt-w
set-PASS[3SG]
v-infl:v
#,#
isʲ
isʲ
isʲ
little
adj
jyrəl
jyr-əl
jyr-əl
(blood)_sacrifice-INST
subs-infl:n
tusʲtow
tusʲt-ow
tusʲt-w
set-PASS[3SG]
v-infl:v
#.#
He listens towards the south, his big melody is being played, his little melody is being played, his big story is being told, his little story is being told, his big song is being sung, his little song is being sung, a large (blood) sacrifice is being carried out against him, a small (blood) sacrifice is being carried out against him.

71
jiːkəpoɒ̯l
jiːkə poɒ̯l
jijkə+fr.var. poɒ̯l
north side
subs subs
noːpalʲ
noːpalʲ
noːpalʲ
towards
pstp
koːntlakeæ̯t
koːntl-ak-eæ̯t
koːntl-k-eæ̯t
listen-PTCP.COND-3SG
v-deriv:v>ptcp-infl:ptcp
pumnə
pum-nə
pum-n
grass-DLAT
subs-infl:n
leæ̯plow
leæ̯pl-ow
leæ̯pl-w
raise-PASS[3SG]
v-infl:v
#,#
nʲirnə
nʲir-nə
nʲir-n
rod-DLAT
subs-infl:n
leæ̯plow
leæ̯pl-ow
leæ̯pl-w
raise-PASS[3SG]
v-infl:v
#,#
nʲirnə
nʲir-nə
nʲir-n
rod-DLAT
subs-infl:n
toːʃlow
toːʃl-ow
toːʃl-w
wither-PASS[3SG]
v-infl:v
#,#
pumnə
pum-nə
pum-n
grass-DLAT
subs-infl:n
toːʃlow
toːʃl-ow
toːʃl-w
wither-PASS[3SG]
v-infl:v
#.#
When he listens towards the north, he's being raised on a piece of grass, he's being raised on a rod, he's being withered on a piece of rod, he's being withered on a grass.

72
#“#
minɘɣm
min-ɘɣ-m
min-iː-əm
go-PRS-1SG
v-infl:v-infl:v
sar
sar
sar
EMPH
ptcl
jænɨɣ
jænɨɣ
jænɨɣ
eldest
adj
oɒ̯kəmjeːk
oɒ̯k-əm jeːk
oɒ̯k-əm jeːk
aunt-SG<1SG old_woman
subs-infl:n subs
palt
palt
palt
to
pstp
#.”#
I'll go to my eldest aunt.

73
mans
man-s
min+fr.var.-s
go-PST[3SG]
v-infl:v
jænɨɣ
jænɨɣ
jænɨɣ
eldest
adj
oɒ̯keæ̯tjeːk
oɒ̯k-eæ̯t jeːk
oɒ̯k-eæ̯t jeːk
aunt-SG<3SG old_woman
subs-infl:n subs
palt
palt
palt
to
pstp
#.#
He went to his eldest aunt.

74
joxts
joxt-s
joxt-s
come-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
He got there.

75
#“#
oɒ̯kəmjeːk
oɒ̯k-əm jeːk
oɒ̯k-əm jeːk
aunt-SG<1SG old_woman
subs-infl:n subs
#”,#
latti
latt-i
latt-iː
say-PRS[3SG]
v-infl:v
#,#
#“#
mæt
mæt
mæt
any
ipro
mutrə
mutrə
mutrə
trick
subs
at
at
at
NEG
neg.ptcl
lʲə
lʲə
lʲə
Q
ptcl
kasʲsʲən
kasʲsʲ-ən
kanʲsʲ-ən
know+[PRS]-2SG
v-infl:v
#?”#
Aunt, he says, don't you know any trick?

76
#“#
kasʲsʲəm
kasʲsʲ-əm
kanʲsʲ-əm
know+[PRS]-1SG
v-infl:v
#”,#
latti
latt-i
latt-iː
say-PRS[3SG]
v-infl:v
#.#
I know one, she says.

77
soɒ̯mpætʲtʲeæ̯ttə
soɒ̯m pætʲtʲ-eæ̯t-tə
soɒ̯m peæ̯tʲət-eæ̯t-t
corner bottom-SG<3SG-LOC
subs subs-infl:n-infl:n
kɘli
kɘl-i
kɘl-iː
dig-PRS[3SG]
v-infl:v
#.#
She digs in the bottom of the corner.

78
sʲeæ̯keæ̯rəŋpæŋkeæ̯p
sʲeæ̯keæ̯rəŋ pæŋk-eæ̯p
sʲeæ̯keæ̯rəŋ pæŋk-p
shaggy head-ADJZR
adj subs-deriv:n>adj
isʲluːkə
isʲluː-kə
isʲluː-kə
foal-DIM
subs-deriv:n>n
nuŋkkɘls
nuŋkkɘl-s
nuŋkkɘl-s
dig_up-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
keːræləmkuːrɨɣ
keːr æləm kuːrɨɣ
keːr æləm kuːrɨɣ
iron net bag
subs subs subs
nuŋkkɘls
nuŋkkɘl-s
nuŋkkɘl-s
dig_up-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
miseæ̯n
mi-s-eæ̯n
mi-s-eæ̯n
give-PST-NON-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
teæ̯weæ̯n
teæ̯weæ̯n
teæ̯weæ̯n
3SG.OBL
ppron
#.#
She dug up a shaggy-headed foal, she dug up an iron net bag, she gave them to him.

79
#“#
kʷotəlʲ
kʷotəlʲ
kʷotəlʲ
where_to
adv
#,#
eæ̯pywk
eæ̯pywk
eæ̯pywk
nephew
subs
#,#
minx
min-x
min-əx
go-INF
v-deriv:v>inf
nʲureæ̯n
nʲur-eæ̯-n
nʲur-iː-ən
want-PRS-2SG
v-infl:v-infl:v
#,#
min
min
min
go+IMP[2SG]
v
#!”#
Go where you wish to go, nephew!

80
nu
nu
nu
so
interj
i
i
i
EMPH
ptcl
mans
man-s
min+fr.var.-s
go-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
noɒ̯iŋ
noɒ̯i-ŋ
naj-əŋ
princess-PROPR
subs-deriv:n>adj
mɘː
mɘː
mɘː
land
subs
kulʲts
kulʲt-s
kulʲt-s
stay-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
otrəŋ
otr-əŋ
oːtər-əŋ
prince-PROPR
subs-deriv:n>adj
mɘː
mɘː
mɘː
land
subs
kulʲts
kulʲt-s
kulʲt-s
stay-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
So he went, the princess-land remained behind, the prince-land remained behind.

81
joxts
joxt-s
joxt-s
come-PST[3SG]
v-infl:v
wosʲærəm
wosʲærəm
wosʲærəm
green-yellow
adj
woŋkə
woŋkə
woŋkə
pit
subs
sutnə
sut-nə
sut-n
opening-DLAT
subs-infl:n
#.#
He came to the opening of the greenish-yellow pit.

82
æləmkurreæ̯t
æləm kurr-eæ̯t
æləm kuːrɨɣ-eæ̯t
net bag-SG<3SG
subs subs-infl:n
jalwuttəs
jalwutt-əs
jalwutt-s
sit_down-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
keːræləmkurreæ̯t
keːr æləm kurr-eæ̯t
keːr æləm kuːrɨɣ-eæ̯t
iron net bag-SG<3SG
subs subs subs-infl:n
#.#
He put down his net bag and his iron net sack.

83
wɘːtʲ
wɘːtʲ
wɘːtʲ
short
adv
wunli
wunl-i
wunl-iː
sit-PRS[3SG]
v-infl:v
mæn
mæn
mæn
or
cconj
kʷoʃə
kʷoʃə
kʷoʃə
long
adv
wunli
wunl-i
wunl-iː
sit-PRS[3SG]
v-infl:v
#.#
He sits a short time, or he sits a long time.

84
æk mæt sʲitəl
æk mæt sʲitəl
æk mæt sʲitəl
sometime
adv
kulʲoːtər
kulʲ oːtər
kulʲ oːtər
underworld prince
subs subs
nuŋkkʷals
nuŋkkʷal-s
nuŋkkʷal-s
get_up-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
jeːkəx
jeːk-əx
jeːk-əx
dance-INF
v-deriv:v>inf
wojls
wojl-s
wojl-s
start-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
At some point the underworld prince rose up, he began to dance.

85
jeːki
jeːk-i
jeːk-iː
dance-PRS[3SG]
v-infl:v
#,#
soɒ̯tkati
soɒ̯tkat-i
soɒ̯tkat-iː
work_magic-PRS[3SG]
v-infl:v
#:“#
assoːtərpywnə
ass oːtər pyw-nə
as oːtər pyw-n
Ob prince boy-DLAT
nprop subs subs-infl:n
nʲirnə
nʲir-nə
nʲir-n
rod-DLAT
subs-infl:n
leæ̯pliːləm
leæ̯pl-iː-ləm
leæ̯pl-iː-ləm
raise-PRS-SG<1SG
v-infl:v-infl:v
#,#
pumnə
pum-nə
pum-n
grass-DLAT
subs-infl:n
leæ̯pliːləm
leæ̯pl-iː-ləm
leæ̯pl-iː-ləm
raise-PRS-SG<1SG
v-infl:v-infl:v
#,#
assoːtərpywnə
ass oːtər pyw-nə
as oːtər pyw-n
Ob prince boy-DLAT
nprop subs subs-infl:n
pumnə
pum-nə
pum-n
grass-DLAT
subs-infl:n
toːʃliːləm
toːʃl-iː-ləm
toːʃl-iː-ləm
wither-PRS-SG<1SG
v-infl:v-infl:v
#,#
nʲirnə
nʲir-nə
nʲir-n
rod-DLAT
subs-infl:n
toːʃliːləm
toːʃl-iː-ləm
toːʃl-iː-ləm
wither-PRS-SG<1SG
v-infl:v-infl:v
#.”#
He dances, he works magic: I raise the Ob-prince boy on a rod, I raise him on a piece of grass, I wither the Ob-prince boy on a piece of grass, I wither him on a rod.

86
æk mæt sʲitəl
æk mæt sʲitəl
æk mæt sʲitəl
sometime
adv
tusʲtəkats
tusʲtəkat-s
tusʲtəkat-s
set-PST[3SG]
v-infl:v
æləmkuːrɨɣ
æləm kuːrɨɣ
æləm kuːrɨɣ
net bag
subs subs
keːn
keːn
keːn
into
pstp
#.#
At some point he fell into the net sack.

87
ʃyrtəmtəstə
ʃyrtəmt-əs-tə
ʃyrttəmt+fr.var.-s-tə
cord-PST-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
#,#
tatstə
tat-s-tə
tat-s-tə
take_-PST-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
#.#
He pulled the cord shut, he took him.

88
#“#
teæ̯i
teæ̯i
teæ̯i
enough
adj
#,#
jyw
jyw=
jyw=
home=
prvb
at
at
at
NEG
neg.ptcl
tatiːləm
tat-iː-ləm
tat-iː-ləm
take_-PRS-SG<1SG
v-infl:v-infl:v
#.#
Enough, I'm not taking it home.

89
tatiːləm
tat-iː-ləm
tat-iː-ləm
take_-PRS-SG<1SG
v-infl:v-infl:v
#,#
nʲixtalʲknə
nʲix talʲk-nə
nʲix talʲk-n
larch top-DLAT
subs subs-infl:n
teæ̯tiːləm
teæ̯t-iː-ləm
teæ̯t-iː-ləm
hang-PRS-SG<1SG
v-infl:v-infl:v
#.”#
I'll take it and hang it from the top of a larch.

90
teæ̯təstə
teæ̯t-əs-tə
teæ̯t-s-tə
hang-PST-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
#,#
soɒ̯tiːtə
soɒ̯t-iː-tə
soɒ̯t-iː-tə
work_magic-PRS-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
#:“#
sʲirəpunəɣ
sʲirə pun-əɣ
sʲirə pun-əɣ
seagull feather-TRNS
subs subs-infl:n
woːtoŋkʷən
woːt-oŋkʷ-ən
woːt-ŋkʷ-ən
blow-PASS.IMP-2SG
v-infl:v-infl:v
#,#
aŋkəpunəɣ
aŋkə pun-əɣ
aŋkə pun-əɣ
willow_ptarmigan feather-TRNS
subs subs-infl:n
woːtoŋkʷən
woːt-oŋkʷ-ən
woːt-ŋkʷ-ən
blow-PASS.IMP-2SG
v-infl:v-infl:v
#!”#
He hung it up, he works magic, be blown to a seagull feather, be blown to a ptarmigan feather.

91
teæ̯k
teæ̯k
teæ̯k
3SG
epro
kujs
kuj-s
kuj-s
lie-PST[3SG]
v-infl:v
jal
jal=
jal=
down=
prvb
#.#
He himself lay down to sleep.

92
iːtə
iːtə
iːtə
night
subs
soɒ̯t
soɒ̯t
soɒ̯t
seven
cardnum
kuj
kuj
kuj
sleep+[PRS.3SG]
v
#,#
kotəl
kotəl
kotəl
day
subs
soɒ̯t
soɒ̯t
soɒ̯t
seven
cardnum
kuj
kuj
kuj
sleep+[PRS.3SG]
v
#.#
He sleeps seven nights, he sleeps seven days.

93
rɘxnʲeːl
rɘxnʲeːl
rɘxnʲeːl
raindrop
subs
peæ̯teæ̯ls
peæ̯t-eæ̯l-s
peæ̯t-l-s
fall-VZER-PST[3SG]
v-deriv:v>v-infl:v
#,#
tuːjəɣ
tuːj-əɣ
tuj-əɣ
summer-TRNS
subs-infl:n
soːnətəstə
soːnət-əs-tə
soːnət-s-tə
notice-PST-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
#,#
tujtnʲeːl
tujtnʲeːl
tujtnʲeːl
snowflake
subs
peæ̯teæ̯ls
peæ̯t-eæ̯l-s
peæ̯t-l-s
fall-VZER-PST[3SG]
v-deriv:v>v-infl:v
#,#
toɒ̯ləɣ
toɒ̯l-əɣ
toɒ̯l-əɣ
winter-TRNS
subs-infl:n
soːnətəstə
soːnət-əs-tə
soːnət-s-tə
notice-PST-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
#.#
A raindrop fell, he noticed it had become summer, a snowflake fell, he noticed it had become winter.

94
toɒ̯l
toɒ̯l
toɒ̯l
winter
subs
kuj
kuj
kuj
sleep+[PRS.3SG]
v
#,#
tuj
tuj
tuj
summer
subs
kuj
kuj
kuj
sleep+[PRS.3SG]
v
#.#
He sleeps the winter away, he sleeps the summer away.

95
towl
towl
towl
then
adv
nuŋkkʷals
nuŋkkʷal-s
nuŋkkʷal-s
get_up-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
oɒ̯keæ̯tjeːk
oɒ̯k-eæ̯t jeːk
oɒ̯k-eæ̯t jeːk
aunt-SG<3SG old_woman
subs-infl:n subs
palt
palt
palt
to
pstp
mans
man-s
min+fr.var.-s
go-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
Then he got up, he went to his aunt.

96
joxts
joxt-s
joxt-s
come-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
He got there.

97
#“#
oɒ̯kəmjeːk
oɒ̯k-əm jeːk
oɒ̯k-əm jeːk
aunt-SG<1SG old_woman
subs-infl:n subs
#”,#
latti
latt-i
latt-iː
say-PRS[3SG]
v-infl:v
#,#
#“#
kʷotəlʲ
kʷotəlʲ
kʷotəlʲ
where_to
adv
tatəx
tat-əx
tat-əx
take_-INF
v-deriv:v>inf
#?#
Aunt, he says, where (should I) take him?

98
sʲirəpunəɣ
sʲirə pun-əɣ
sʲirə pun-əɣ
seagull feather-TRNS
subs subs-infl:n
woːtows
woːt-ow-s
woːt-w-s
blow-PASS-PST[3SG]
v-infl:v-infl:v
#,#
aŋkəpunəɣ
aŋkə pun-əɣ
aŋkə pun-əɣ
willow_ptarmigan feather-TRNS
subs subs-infl:n
woːtows
woːt-ow-s
woːt-w-s
blow-PASS-PST[3SG]
v-infl:v-infl:v
#.”#
He has been blown to a seagull feather, he has been blown to a ptarmigan feather.

99
oɒ̯keæ̯tjeːk
oɒ̯k-eæ̯t jeːk
oɒ̯k-eæ̯t jeːk
aunt-SG<3SG old_woman
subs-infl:n subs
latti
latt-i
latt-iː
say-PRS[3SG]
v-infl:v
#:“#
miŋk
miŋk
miŋk
1DU
epro
ʃunʃiːneæ̯m
ʃunʃ-iː-neæ̯m
ʃunʃ-iː-neæ̯m
look-PRS-SG<1DU
v-infl:v-infl:v
#!”#
His aunt says, let's take a look at him.

100
minəsəɣ
min-əs-əɣ
min-s-əɣ
go-PST-3DU
v-infl:v-infl:v
#.#
They went.

101
piːʃtəseæ̯n
piːʃt-əs-eæ̯n
piːʃt-s-eæ̯n
untie-PST-SG<3DU
v-infl:v-infl:v
#.#
They untied it.

102
ʃunʃəjeæ̯n
ʃunʃ-əj-eæ̯n
ʃunʃ-iː-eæ̯n
look-PRS-SG<3DU
v-infl:v-infl:v
#:#
luʃəmnoɒ̯rluweæ̯t
luʃəmnoɒ̯rluw-eæ̯t
luʃəmnoɒ̯rluw-eæ̯t
skeleton_bones_-SG<3SG
subs-infl:n
kulʲts
kulʲt-s
kulʲt-s
stay-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
They look at him, there are only skeleton bones left.

103
#“#
kʷotəlʲ
kʷotəlʲ
kʷotəlʲ
where_to
adv
tatineæ̯m
tat-i-neæ̯m
tat-iː-neæ̯m
take_-PRS-SG<1DU
v-infl:v-infl:v
#?”#
Where should we bring it?

104
oɒ̯keæ̯tjeːk
oɒ̯k-eæ̯t jeːk
oɒ̯k-eæ̯t jeːk
aunt-SG<3SG old_woman
subs-infl:n subs
latti
latt-i
latt-iː
say-PRS[3SG]
v-infl:v
#:“#
wytʲnə
wytʲ-nə
wytʲ-n
water-DLAT
subs-infl:n
ʃoːʃiːneæ̯m
ʃoːʃ-iː-neæ̯m
ʃoːʃ-iː-neæ̯m
pour-PRS-SG<1DU
v-infl:v-infl:v
#.”#
His aunt says, we'll throw it into the water.

105
ʃoʃseæ̯n
ʃoʃ-s-eæ̯n
ʃoːʃ-s-eæ̯n
shed-PST-SG<3DU
v-infl:v-infl:v
#:#
axtəʃnʲal
axtəʃ nʲal
axtʃ nʲal
stone promontory
subs subs
wuntəlmænts
wuntəlmænt-s
wuntəlmænt-s
sit_down-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
They threw it, a stone promontory formed.

106
il
il
il
away
adv
at
at
at
NEG
neg.ptcl
nʲowi
nʲow-i
nʲow-iː
move-PRS[3SG]
v-infl:v
#,#
pær
pær
pær
back
adv
at
at
at
NEG
neg.ptcl
nʲowi
nʲow-i
nʲow-iː
move-PRS[3SG]
v-infl:v
#.#
It doesn't move ahead, it doesn't move back.

107
kʷæʃ
kʷæʃ
kʷæʃ
EMPH
ptcl
kum
kum
kum
how
adv
woɒ̯rləseæ̯n
woɒ̯r-l-əs-eæ̯n
woɒ̯r-l-s-eæ̯n
make-VZER-PST-SG<3DU
v-deriv:v>v-infl:v-infl:v
#,#
tʲok
tʲok
tʲok
so
ptcl
i
i
i
EMPH
ptcl
rastseæ̯n
rast-s-eæ̯n
rast-s-eæ̯n
left_behind-PST-SG<3DU
v-infl:v-infl:v
#.#
Whatever they did with it, they left it behind that way.

108
tonʲipoɒ̯lt
tonʲipoɒ̯lt
tonʲipoɒ̯lt
afterwards
adv
ʃunʃəx
ʃunʃ-əx
ʃunʃ-əx
look-INF
v-deriv:v>inf
kʷæʃ
kʷæʃ
kʷæʃ
when
sconj
miniːɣ
min-iː-ɣ
min-iː-əɣ
go-PRS-3DU
v-infl:v-infl:v
joɒ̯
joɒ̯
joɒ̯
and
cconj
#:#
axtəʃnʲal
axtəʃ nʲal
axtʃ nʲal
stone promontory
subs subs
oɒ̯tʲəm
oɒ̯tʲəm
oɒ̯tʲəm
NEG.EXIST
neg.exist
#!#
When they go later to look, the stone promontory is gone.

109
#“#
oɒ̯kəmjeːk
oɒ̯k-əm jeːk
oɒ̯k-əm jeːk
aunt-SG<1SG old_woman
subs-infl:n subs
#,#
am
am
am
1SG
ppron
jælləm
jæll-əm
jæl-əm
go+[PRS]-1SG
v-infl:v
kæskən
kæskən
kæskən
trolling_rod
subs
kartəx
kart-əx
kart-əx
pull-INF
v-deriv:v>inf
#.”#
Aunt, I'll go to pull on the trolling rod.

110
mans
man-s
min+fr.var.-s
go-PST[3SG]
v-infl:v
kæskən
kæskən
kæskən
trolling_rod
subs
kartəx
kart-əx
kart-əx
pull-INF
v-deriv:v>inf
#.#
He went to pull on the trolling rod.

111
karteæ̯li
kart-eæ̯l-i
kart-l-iː
pull-VZER-PRS[3SG]
v-deriv:v>v-infl:v
#.#
He pulls.

112
kartəlæneæ̯t
kart-əl-æn-eæ̯t
kart-l-ən-eæ̯t
pull-VZER-PTCP.PRS-3SG
v-deriv:v>v-deriv:v>ptcp-infl:ptcp
wujəl
wujəl
wujəl
while
sconj
kʷæʃ
kʷæʃ
kʷæʃ
when
sconj
ʃeæ̯mə
ʃeæ̯m-ə
ʃeæ̯m-eæ̯t
eye-SG<3SG
subs-infl:n
peæ̯ti
peæ̯t-i
peæ̯t-iː
fall-PRS[3SG]
v-infl:v
joɒ̯
joɒ̯
joɒ̯
and
cconj
#:#
kʷæl
kʷæl
kʷæl
hut
subs
wunli
wunl-i
wunl-iː
sit-PRS[3SG]
v-infl:v
#,#
seæ̯ɣŋpæŋkeæ̯p
seæ̯ɣ-ŋ pæŋk-eæ̯p
seæ̯ɣ-əŋ pæŋk-p
hair_braid-PROPR head-ADJZR
subs-deriv:n>adj subs-deriv:n>adj
oɒ̯
oɒ̯
oɒ̯
girl
subs
joːmi
joːm-i
joːm-iː
go-PRS[3SG]
v-infl:v
#.#
When he looks around while pulling on it: a hut is standing, a girl with hair braids is walking about.

113
ajjəltaxtəs
ajjəltaxt-əs
ajjəltaxt-s
cry_out-PST[3SG]
v-infl:v
#:“#
amnoɒ̯nəmnə
amnoɒ̯nəmnə
amnoɒ̯nəmnə
1SG.OBL
ppron
toːʃləm
toːʃl-əm
toːʃl-əm
wither-PTCP.PST
v-deriv:v>ptcp
ʃeæ̯məŋ
ʃeæ̯m-əŋ
ʃeæ̯m-əŋ
eye-PROPR
subs-deriv:n>adj
wuttəp
wuttəp
wuttəp
devil
subs
tuːsəŋ
tuːs-əŋ
tus-əŋ
mouth-PROPR
subs-deriv:n>adj
wuttəp
wuttəp
wuttəp
devil
subs
tætʲ
tætʲ
tætʲ
there
adv
tʲe
tʲe
+sp.var.
EMPH1
ptcl
towəlti
towəlt-i
towəlt-iː
row-PRS[3SG]
v-infl:v
#.#
She cried out, the evil spirit with eyes, the evil spirit with a mouth that withered me is rowing over there.

114
toɒ̯leæ̯n
toɒ̯l-eæ̯n
toɒ̯l-eæ̯n
get_on_a_boat-IMP.2DU
v-infl:v
#”,#
latti
latt-i
latt-iː
say-PRS[3SG]
v-infl:v
#,#
#“#
nʲiwləneæ̯n
nʲiwl-əneæ̯n
nʲiwl-əneæ̯n
chase-IMP.SG<2DU
v-infl:v
#!”#
Get on the boat, she says, give chase.

115
toɒ̯lmætsət
toɒ̯lmæt-s-ət
toɒ̯lmænt-s-t
get_in-PST-3PL
v-infl:v-infl:v
i
i
i
and
cconj
nʲiwlseæ̯n
nʲiwl-s-eæ̯n
nʲiwl-s-eæ̯n
pursue-PST-SG<3PL
v-infl:v-infl:v
#.#
They all got in the boat and gave chase.

116
puwseæ̯n
puw-s-eæ̯n
puw-s-eæ̯n
catch-PST-SG<3PL
v-infl:v-infl:v
#.#
They caught him.

117
tatseæ̯n
tat-s-eæ̯n
tat-s-eæ̯n
take_-PST-SG<3PL
v-infl:v-infl:v
jalxtoːrəmnə
jalxtoːrəm-nə
jalxtoːrəm-n
underworld-DLAT
subs-infl:n
#.#
They brought him to the underworld.

118
kitpoɒ̯l
kitpoɒ̯l
kitpoɒ̯l
both_sides
adv
nʲoːleæ̯ɣəl
nʲoːleæ̯ɣ-əl
nʲoːlɨɣ-əl
snake-INST
subs-infl:n
sʲeæ̯ksæptows
sʲeæ̯ksæpt-ow-s
sʲeæ̯ksæpt-w-s
suck-PASS-PST[3SG]
v-infl:v-infl:v
#,#
tatwəs
tat-w-əs
tat-w-s
take_-PASS-PST[3SG]
v-infl:v-infl:v
jalxtoːrəmnə
jalxtoːrəm-nə
jalxtoːrəm-n
underworld-DLAT
subs-infl:n
#.#
He was sucked at by a snake on both sides, he was brought to the underworld.

119
sontəx
sontəx
sontəx
box
subs
keːn
keːn
keːn
into
pstp
noɒ̯rptows
noɒ̯rpt-ow-s
noɒ̯rpt-w-s
shut-PASS-PST[3SG]
v-infl:v-infl:v
#,#
towl
towl
towl
then
adv
lʲoŋkeæ̯t
lʲoŋk-eæ̯t
lʲoŋk-eæ̯t
path-SG<3SG
subs-infl:n
lʲylʲ
lʲylʲ
lʲylʲ
impure
adj
neːnə
neː-nə
neː-n
woman-DLAT
subs-infl:n
tærm joːmətalwəs
tærm joːmətal-w-əs
tærmjoːmətal+sp.var.-w-s
walk_over-PASS-PST[3SG]
v-infl:v-infl:v
#.#
He was shut up in a box, then his trail was walked over by an impure woman.

120
assoːtər
ass oːtər
as oːtər
Ob prince
nprop subs
kʷot kʷolləs
kʷot kʷoll-əs
kʷotkʷoll+sp.var.-s
disappear-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
The Ob prince disappeared.

121
æk mæt sʲitəl
æk mæt sʲitəl
æk mæt sʲitəl
sometime
adv
poləmtoːrəm
poləm toːrəm
poləm toːrəm
Pelym god
nprop subs
kʷæʃ
kʷæʃ
kʷæʃ
when
sconj
koɒ̯ʃeæ̯li
koɒ̯ʃeæ̯l-i
koɒ̯ʃəl-iː
notice_-PRS[3SG]
v-infl:v
joɒ̯
joɒ̯
joɒ̯
and
cconj
#:#
assoːtər
ass oːtər
as oːtər
Ob prince
nprop subs
oɒ̯tʲəm
oɒ̯tʲəm
oɒ̯tʲəm
NEG.EXIST
neg.exist
#.#
When at some time the Pelym god noticed, the Ob prince was not there.

122
eæ̯tkatsət
eæ̯tkat-s-ət
eæ̯tkat-s-t
gather-PST-3PL
v-infl:v-infl:v
ækeæ̯n
ækeæ̯n
ækeæ̯n
together
adv
toːreæ̯mt
toːreæ̯m-t
toːrəm-t
god-PL
subs-infl:n
#.#
The gods gathered together.

123
kiːŋʃtɘɣt
kiːŋʃt-ɘɣ-t
keːŋəʃt+sp.var.-iː-t
deliberate-PRS-3PL
v-infl:v-infl:v
#.#
They hold counsel.

124
kiːŋʃteæ̯st
kiːŋʃt-eæ̯s-t
keːŋəʃt+sp.var.-s-t
deliberate-PST-3PL
v-infl:v-infl:v
#,#
mineæ̯st
min-eæ̯s-t
min-s-t
go-PST-3PL
v-infl:v-infl:v
assoːtər
ass oːtər
as oːtər
Ob prince
nprop subs
kiʃʃələx
kiʃʃəl-əx
kiʃʃəl-əx
look_for-INF
v-deriv:v>inf
#.#
They held counsel and went to look for the Ob prince.

125
kiʃʃəlijeæ̯n
kiʃʃəl-ij-eæ̯n
kiʃʃəl-iː-eæ̯n
look_for-PRS-SG<3PL
v-infl:v-infl:v
#.#
They look for him.

126
aːrtəlijeæ̯n
aːrtəl-ij-eæ̯n
aːrtəl-iː-eæ̯n
suppose-PRS-SG<3PL
v-infl:v-infl:v
#,#
jalxtoːrəmt
jalxtoːrəm-t
jalxtoːrəm-t
underworld-LOC
subs-infl:n
tætʲ
tætʲ
tætʲ
there
adv
oːli
oːl-i
oːl-iː
be-PRS[3SG]
v-infl:v
#,#
lʲoŋkeæ̯t
lʲoŋk-eæ̯t
lʲoŋk-eæ̯t
path-SG<3SG
subs-infl:n
lʲylʲ
lʲylʲ
lʲylʲ
impure
adj
neːnə
neː-nə
neː-n
woman-DLAT
subs-infl:n
tærm joːmətoɒ̯ləm
tærm joːmətoɒ̯l-əm
tærmjoːmətal+sp.var.-əm
walk_over-PTCP.PST
v-deriv:v>ptcp
#.#
They suppose, he is there in the underworld, his trail has been walked over by an impure woman.

127
toɒ̯ŋk
toɒ̯ŋk
toɒ̯ŋk
3PL
epro
kaleæ̯nt
kal-eæ̯n-t
kal-eæ̯n-t
middle-SG<3PL-LOC
subs-infl:n-infl:n
aːrtlaxtɘɣt
aːrtlaxt-ɘɣ-t
aːrtlaxt-iː-t
consider-PRS-3PL
v-infl:v-infl:v
#.#
They consider amongst themselves.

128
moːtkareæ̯n
moːt-kar-eæ̯n
moːt-kar-eæ̯n
other-NZER-SG<3PL
adj-deriv:adj>subs-infl:n
toɒ̯r
toɒ̯r
toɒ̯r
to
pstp
lattɘɣt
latt-ɘɣ-t
latt-iː-t
say-PRS-3PL
v-infl:v-infl:v
#:“#
næɣ
næɣ
næɣ
2SG
ppron
maktən
makt-ən
makt-ən
penetrate-IMP.2SG
v-infl:v
#!”#
They say to each other: thrust yourself in.

129
#“#
am
am
am
1SG
ppron
at
at
at
NEG
neg.ptcl
maktɘɣm
makt-ɘɣ-m
makt-iː-əm
penetrate-PRS-1SG
v-infl:v-infl:v
#.”#
I won't thrust myself in.

130
ajstoːrəm
ajs toːrəm
ajs toːrəm
Ajs god
nprop subs
latti
latt-i
latt-iː
say-PRS[3SG]
v-infl:v
#:“#
kulʲnoɒ̯jərnə
kulʲ noɒ̯jər-nə
kulʲ noɒ̯jər-n
underworld czar-DLAT
subs subs-infl:n
pilʲəm
pilʲ-əm
pilʲ-əm
fear-PTCP.PST
v-deriv:v>ptcp
kon
kon
kon
who
interrog
oːls
oːl-s
oːl-s
be-PST[3SG]
v-infl:v
#?!#
The Ajs god says: Who is afraid of the underworld prince?

131
am
am
am
1SG
ppron
#”,#
latti
latt-i
latt-iː
say-PRS[3SG]
v-infl:v
#,#
#“#
maktɘɣm
makt-ɘɣ-m
makt-iː-əm
penetrate-PRS-1SG
v-infl:v-infl:v
#,#
mɘːɣeæ̯t
mɘːɣ-eæ̯t
mɘː-eæ̯t
land-SG<3SG
subs-infl:n
wuʃeæ̯t
wuʃ-eæ̯t
wuʃ-eæ̯t
thing-SG<3SG
subs-infl:n
jetəl
jetəl
jetəl
with
pstp
nuŋkræwtsiːləm
nuŋkræwts-iː-ləm
nuŋkræwtəs-iː-ləm
fling_up-PRS-SG<1SG
v-infl:v-infl:v
#.”#
I'll thrust myself in, he says, I'll fling him up with his land and everything else.

132
ajstoːrəm
ajs toːrəm
ajs toːrəm
Ajs god
nprop subs
maktəs
makt-əs
makt-s
penetrate-PST[3SG]
v-infl:v
axtəʃ
axtəʃ
axtʃ
stone
subs
keːn
keːn
keːn
into
pstp
#,#
towl
towl
towl
then
adv
sontəx
sontəx
sontəx
box
subs
keːn
keːn
keːn
into
pstp
#.#
The Ajs god thrust himself into the stone, then into the box.

133
sontəx
sontəx
sontəx
box
subs
keːrpoɒ̯l
keːrpoɒ̯l
keːrpoɒ̯l
out_of
pstp
nʲarəmtəstə
nʲarəmt-əs-tə
nʲarəmt-s-tə
grab-PST-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
assoːtərnə
ass oːtər-nə
as oːtər-n
Ob prince-DLAT
nprop subs-infl:n
#.#
He pulled the Ob prince out of the box.

134
towl
towl
towl
then
adv
axtəʃ
axtəʃ
axtʃ
stone
subs
keːn
keːn
keːn
into
pstp
pærleæ̯kəltəs
pærleæ̯kəlt-əs
pærleæ̯kəlt-s
jump_back-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
Then he jumped back into the stone.

135
kulʲoːtər
kulʲ oːtər
kulʲ oːtər
underworld prince
subs subs
axtʃeæ̯t
axtʃ-eæ̯t
axtʃ-eæ̯t
stone-SG<3SG
subs-infl:n
ʃaɣrlən
ʃaɣr-l-ən
ʃaɣr-l-ən
chop_-VZER-PTCP.PRS
v-deriv:v>v-deriv:v>ptcp
moʃk
moʃk
moʃk
until
pstp
ajstoːrəm
ajs toːrəm
ajs toːrəm
Ajs god
nprop subs
numtoːrəmn
numtoːrəm-n
numtoːrəm-n
upper_world-DLAT
subs-infl:n
joxts
joxt-s
joxt-s
come-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
By the time the underworld prince chopped the stone, the Ajs god came to the upper world.

136
towl
towl
towl
then
adv
ajstoːrəm
ajs toːrəm
ajs toːrəm
Ajs god
nprop subs
joɒ̯
joɒ̯
joɒ̯
and
cconj
polləmtoːrəm
polləm toːrəm
poləm+fr.var. toːrəm
Pelym god
nprop subs
uːʃoɒ̯ləmpoɒ̯lanʲsʲəxnə
uːʃ oɒ̯ləmpoɒ̯l anʲsʲəx-nə
wuːʃ+fr.var. oɒ̯ləmpoɒ̯l anʲsʲəx-n
town far_side old_man-DLAT
subs subs subs-infl:n
oməlʲtiːɣə
oməlʲt-iː-ɣə
oməlʲt-iː-əɣ
talk-PRS-3DU
v-infl:v-infl:v
#:“#
min
min
min
go+IMP[2SG]
v
#,#
ʃaɣrlən
ʃaɣr-l-ən
ʃaɣr-l-ən
chop_-VZER-IMP.2SG
v-deriv:v>v-infl:v
jinɨɣjywt
jinɨɣjyw-t
jinɨɣjyw-t
thornbush-PL
subs-infl:n
#!#
Then the Ajs god and the Pelym god talk to the protective spirit of the far side of the town: Go, chop thornbushes.

137
tatən
tat-ən
tat-ən
take_-IMP.2SG
v-infl:v
#,#
nartən
nart-ən
nart-ən
spread_out-IMP.2SG
v-infl:v
#!#
Bring (them), spread (them) out.

138
eæ̯nʲ
eæ̯nʲ
eæ̯nʲ
now
adv
jeæ̯lən
jeæ̯l-ən
jæl-ən
go-IMP.2SG
v-infl:v
#!#
Go now!

139
kulʲoːtər
kulʲ oːtər
kulʲ oːtər
underworld prince
subs subs
tʲɨɣ
tʲɨɣ
tʲɨɣ
here
adv
tatən
tat-ən
tat-ən
take_-IMP.2SG
v-infl:v
#!”#
Bring the underworld prince here.

140
jeæ̯ls
jeæ̯l-s
jæl-s
go-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
He went.

141
tatstə
tat-s-tə
tat-s-tə
take_-PST-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
#.#
He brought him.

142
assoːtər
ass oːtər
as oːtər
Ob prince
nprop subs
wuttows
wutt-ow-s
wutt-w-s
place-PASS-PST[3SG]
v-infl:v-infl:v
#,#
kulʲoːtər
kulʲ oːtər
kulʲ oːtər
underworld prince
subs subs
wuttows
wutt-ow-s
wutt-w-s
place-PASS-PST[3SG]
v-infl:v-infl:v
#,#
ækaltpeæ̯sʲ
ækaltpeæ̯sʲ
ækaltpeæ̯sʲ
in_a_row
adv
wuttəwəsɣə
wutt-əw-əs-ɣə
wutt-w-s-əɣ
place-PASS-PST-3DU
v-infl:v-infl:v-infl:v
#.#
The Ob prince was set down, the underworld prince was set down, they were set down in a row.

143
#“#
jeæ̯lən
jeæ̯l-ən
jæl-ən
go-IMP.2SG
v-infl:v
#,#
ajstoːrəm
ajs toːrəm
ajs toːrəm
Ajs god
nprop subs
#,#
nʲeːl
nʲeːl
nʲeːl
arrow
subs
tatən
tat-ən
tat-ən
take_-IMP.2SG
v-infl:v
#!”#
Go, Ajs god, bring an arrow.

144
ajstoːrəm
ajs toːrəm
ajs toːrəm
Ajs god
nprop subs
jeæ̯ls
jeæ̯l-s
jæl-s
go-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
nʲeːl
nʲeːl
nʲeːl
arrow
subs
tats
tat-s
tat-s
take_-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
The Ajs god went and brought an arrow.

145
towl
towl
towl
then
adv
nʲeːləl
nʲeːl-əl
nʲeːl-əl
arrow-INST
subs-infl:n
ratəltowəsəɣ
ratəlt-ow-əs-əɣ
ratəlt-w-s-əɣ
hit-PASS-PST-3DU
v-infl:v-infl:v-infl:v
#.#
Then they were smacked with the arrow.

146
#“#
olnə
ol-nə
oːl-ən
live-PTCP.PRS
v-deriv:v>ptcp
nateæ̯n
nat-eæ̯n
nat-eæ̯n
lifetime-SG<3DU
subs-infl:n
peæ̯lt
peæ̯lt
peæ̯lt
length
subs
wul
wul
wul
PROH
ptcl
koːntlaxteæ̯n
koːntlaxt-eæ̯n
koːntlaxt-eæ̯n
wage_war-IMP.2DU
v-infl:v
#!#
Wage no war for as long as you live!

147
oːleæ̯n
oːl-eæ̯n
oːl-eæ̯n
be-IMP.2DU
v-infl:v
sæɣtəsʲ
sæɣtəsʲ
sæɣtəsʲ
still
adv
#!#
Live in peace.

148
assoːtərnə
ass oːtər-nə
as oːtər-n
Ob prince-DLAT
nprop subs-infl:n
jaleæ̯liːnə
jaleæ̯l-iː-nə
jaleæ̯l-iː-nə
kill-PRS-SG<2SG
v-infl:v-infl:v
#,#
iləlʲ
iləlʲ
iləlʲ
forwards
adv
kajttəp
kajt-t-əp
kajt-t-p
run-VZER-PTCP.PRS
v-deriv:v>v-deriv:v>ptcp
nʲeːrɨɣoɒ̯
nʲeːrɨɣ oɒ̯
nʲeːrɨɣ oɒ̯
cartilage girl
subs subs
nʲeːrɨɣpyw
nʲeːrɨɣ pyw
nʲeːrɨɣ pyw
cartilage son
subs subs
at
at
at
NEG
neg.ptcl
inti
int-i
int-iː
become-PRS[3SG]
v-infl:v
#.#
(If) you kill the Ob prince, there will be no young girls and boys running on.

149
næɣ
næɣ
næɣ
2SG
ppron
kulʲoːtərn
kulʲ oːtər-n
kulʲ oːtər-n
underworld prince-DLAT
subs subs-infl:n
jaleæ̯liːnə
jaleæ̯l-iː-nə
jaleæ̯l-iː-nə
kill-PRS-SG<2SG
v-infl:v-infl:v
#,#
ʃeːməl
ʃeːməl
ʃeːməl
black
adj
mɘː
mɘː
mɘː
earth
subs
at
at
at
NEG
neg.ptcl
inti
int-i
int-iː
become-PRS[3SG]
v-infl:v
#.#
If you kill the underworld prince, there will be no black earth.

150
oːleæ̯n
oːl-eæ̯n
oːl-eæ̯n
be-IMP.2DU
v-infl:v
sæɣtəsʲ
sæɣtəsʲ
sæɣtəsʲ
still
adv
#!”#
Live in peace.