Index  |  Карта сайта  |  ЛМУ Мюнхен  | Войти

ENGLISH |  РУССКИЙ |  DEUTSCH
Text + Metadata Translation Glossed Text
Original TitleDialectInformantGenre FormGenre ContentIDglossedAudio
assoːtər kentpʲyw pelym mansi (PM)Ljalkin, Andrei Petrovichpoetry/song (poe)Mythological Texts (myt)1281glossed
Text SourceEditorCollector
Kannisto, Artturi - Liimola, Matti (1951): Wogulische Volksdichtung gesammelt und übersetzt von Artturi Kannisto, bearbeitet und herausgegeben von Matti Liimola. I. Band. Texte mythischen Inhalts. In: Mémoires de la Société Finno-Ougrienne, 101. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, 321. Liimola, Matti; Kuzjomkin, Andrei AleksejevichKannisto & Liimola (KL)
English TranslationGerman TranslationRussian TranslationHungarian Translation
"Prince of the Ob, capped boy"
by Riese, Timothy
Citation
Kannisto & Liimola 1951: OUDB Pelym Mansi Corpus. Text ID 1281. Ed. by Eichinger, Viktória. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=1281 (Accessed on 2024-11-23)
assoːtər kentpʲyw (glossed version)

1 2 3 4 5 6


Export Mode 


1
assoːtər
ass oːtər
as oːtər
Ob prince
nprop subs
kentpʲyw
kent pʲyw
kent pyw+dial.var.
cap boy
subs subs
#,#
Prince of the Ob, capped boy,

2
kulloːtər
kull oːtər
kul oːtər
fish prince
subs subs
kentpʲyw
kent pʲyw
kent pyw+dial.var.
cap boy
subs subs
#!#
Prince of the fish, capped boy.

3
tarənʲtɘŋkəp
tarənʲ tɘŋk-əp
tarnʲ+fr.var. tɘŋk-p
copper fin-ADJZR
subs subs-deriv:n>adj
tɘŋkən
tɘŋk-ən
tɘŋk-əŋ+dial.var.
fin-PROPR
subs-deriv:n>adj
kuːlən
kuːl-ən
kul-ən
fish-SG<2SG
subs-infl:n
#,#
Your copper-finned fish

4
oləntɘŋkəp
olən tɘŋk-əp
olən tɘŋk-p
silver fin-ADJZR
adj subs-deriv:n>adj
tɘŋkən
tɘŋk-ən
tɘŋk-əŋ+dial.var.
fin-PROPR
subs-deriv:n>adj
kuːlən
kuːl-ən
kul-ən
fish-SG<2SG
subs-infl:n
Your silver-finned fish

5
tʲɨɣ
tʲɨɣ
tʲɨɣ
here
adv
toɒ̯rtalkeæ̯n
toɒ̯rtal-k-eæ̯n
toɒ̯rtal-k-eæ̯n
let_loose-IMP.CLM-IMP.SG<2SG
v-infl:v-infl:v
#,#
Lower them down here

6
tʲɨɣ
tʲɨɣ
tʲɨɣ
here
adv
kulʲetalkeæ̯n
kulʲetal-k-eæ̯n
kulʲetal-k-eæ̯n
raise-IMP.CLM-IMP.SG<2SG
v-infl:v-infl:v
#!#
Raise them up here.