Index  |  Sitemap  |  LMU-Homepage  | Login

ENGLISH |  РУССКИЙ |  DEUTSCH
Text + Metadata Translation Glossed Text
Original TitleDialectInformantGenre FormGenre ContentIDglossedAudio
joɒ̯k #!# oːʃən koːt oːjtəsnəpelym mansi (PM)Jeblankov, Feodor Ljepifanovichprose (pro)Children’s Rhymes (chi)1297glossed
Text SourceEditorCollector
Kannisto, Artturi - Liimola, Matti (1963): Wogulische Volksdichtung gesammelt und übersetzt von Artturi Kannisto, bearbeitet und herausgegeben von Matti Liimola. VI. Band. Schicksalslieder, Klagelieder, Kinderreime, Rätsel, Verschiedenes. In: Mémoires de la Société Finno-Ougrienne, 134. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, 128-129. Liimola, MattiKannisto & Liimola (KL)
English TranslationGerman TranslationRussian TranslationHungarian Translation
"Big sister! How have your looks changed so"
by Riese, Timothy
Citation
Kannisto & Liimola 1963: OUDB Pelym Mansi Corpus. Text ID 1297. Ed. by Eichinger, Viktória. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=1297 (Accessed on 2024-11-13)
joɒ̯k #!# oːʃən koːt oːjtəsnə (glossed version)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13


Export Mode 


1
#“#
joɒ̯k
joɒ̯k
joɒ̯k
elder_sister
subs
#!#
Big sister!

2
oːʃən
oːʃ-ən
oːʃ-ən
looks-SG<2SG
subs-infl:n
koːt
koːt
koːt
where_
adv
oːjtəsnə
oːjt-əs-nə
oːjt-s-nə
undo-PST-SG<2SG
v-infl:v-infl:v
#?”#
How have your looks changed so?

3
#“#
oːʃəm
oːʃ-əm
oːʃ-əm
looks-SG<1SG
subs-infl:n
tuːr
tuːr
tuːr
lake
subs
as
as
as
Ob
nprop
ʃup
ʃup
ʃupəɣ+fr.var.
across
pstp
wujeæ̯məm
wuj-eæ̯m-əm
wuj-əm-əm
swim-PTCP.PST-1SG
v-deriv:v>ptcp-infl:ptcp
sʲitəl
sʲitəl
sʲitəl
when
pstp
tætʲ
tætʲ
tætʲ
there
adv
oːjtəsləm
oːjt-əs-ləm
oːjt-s-ləm
undo-PST-SG<1SG
v-infl:v-infl:v
#.”#
Swimming over the lake, over the Ob, that's where my looks changed so.

4
#“#
tuːrən
tuːr-ən
tuːr-ən
lake-SG<2SG
subs-infl:n
aːsən
aːs-ən
as-ən
Ob-SG<2SG
nprop-infl:n
mæn
mæn
mæn
what_kind_of
interrog
jeæ̯ntkar
jeæ̯nt-kar
jeæ̯nt-kar
as_large_as-NZER
adj-deriv:adj>subs
#?”#
How large are your lake and your Ob?

5
#“#
tuːrəm
tuːr-əm
tuːr-əm
lake-SG<1SG
subs-infl:n
#?#
My lake?

6
kʷotəŋ
kʷotəŋ
kʷotəŋ
swan
subs
wujjeæ̯li
wujj-eæ̯l-i
wuj-l-iː
swim-VZER-PRS[3SG]
v-deriv:v>v-infl:v
#,#
tʲɨɣ
tʲɨɣ
tʲɨɣ
here
adv
tuw
tuw
tow+dial.var.
there
adv
sær
sær
sær
hardly
adv
keːli
keːl-i
keːl-iː
be_visible-PRS[3SG]
v-infl:v
#.”#
When a swan swims, it is hardly to be seen from either side.

7
#“#
kʷoteæ̯ŋən
kʷoteæ̯ŋ-ən
kʷotəŋ-ən
swan-SG<2SG
subs-infl:n
mæn
mæn
mæn
what_kind_of
interrog
jeæ̯ntkar
jeæ̯nt-kar
jeæ̯nt-kar
as_large_as-NZER
adj-deriv:adj>subs
#?”#
How large is your swan?

8
#“#
am
am
am
1SG
ppron
kʷoteæ̯ŋəm
kʷoteæ̯ŋ-əm
kʷotəŋ-əm
swan-SG<1SG
subs-infl:n
ta
ta
+sp.var.
that
dem.dist
jeæ̯ntkar
jeæ̯nt-kar
jeæ̯nt-kar
as_large_as-NZER
adj-deriv:adj>subs
#,#
toɒ̯lkʷæl
toɒ̯l kʷæl
toɒ̯l kʷæl
brush-wood hut
subs subs
pænti
pænt-i
pænt-iː
cover-PRS[3SG]
v-infl:v
#.”#
My swan is so big that it covers a brush-wood hut.

9
#“#
toɒ̯lkʷeæ̯lən
toɒ̯l kʷeæ̯l-ən
toɒ̯l kʷæl-ən
brush-wood hut-SG<2SG
subs subs-infl:n
mæn
mæn
mæn
what_kind_of
interrog
jeæ̯ntkar
jeæ̯nt-kar
jeæ̯nt-kar
as_large_as-NZER
adj-deriv:adj>subs
#?”#
How large is your brush-wood hut?

10
#“#
toɒ̯lkʷeæ̯ləm
toɒ̯l kʷeæ̯l-əm
toɒ̯l kʷæl-əm
brush-wood hut-SG<1SG
subs subs-infl:n
ta
ta
+sp.var.
that
dem.dist
jeæ̯ntkar
jeæ̯nt-kar
jeæ̯nt-kar
as_large_as-NZER
adj-deriv:adj>subs
#,#
oɒ̯mp
oɒ̯mp
oɒ̯mp
dog
subs
tʲɨɣ
tʲɨɣ
tʲɨɣ
here
adv
tuw
tuw
tow+dial.var.
there
adv
sær
sær
sær
hardly
adv
sujti
sujt-i
sujt-iː
be_heard-PRS[3SG]
v-infl:v
kʷortneæ̯t
kʷort-n-eæ̯t
kʷort-ən-eæ̯t
bark-PTCP.PRS-3SG
v-deriv:v>ptcp-infl:ptcp
#.”#
My brush-wood hut is so large that the barking of a dog is scarcely to be heard from either side.

11
#“#
oɒ̯mpən
oɒ̯mp-ən
oɒ̯mp-ən
dog-SG<2SG
subs-infl:n
mæn
mæn
mæn
what_kind_of
interrog
jeæ̯ntkar
jeæ̯nt-kar
jeæ̯nt-kar
as_large_as-NZER
adj-deriv:adj>subs
#?”#
Hiw big is your dog?

12
#“#
oɒ̯mpəm
oɒ̯mp-əm
oɒ̯mp-əm
dog-SG<1SG
subs-infl:n
ta
ta
+sp.var.
that
dem.dist
jeæ̯ntkar
jeæ̯nt-kar
jeæ̯nt-kar
as_large_as-NZER
adj-deriv:adj>subs
#,#
wulʲpətalʲk
wulʲpə talʲk
wulʲpə talʲk
pine treetop
subs subs
poɒ̯l
poɒ̯l
poɒ̯l
from
pstp
poɒ̯k
poɒ̯k
poɒ̯k
cone
subs
jalkati
jalkat-i
jalkat-iː
rip_down-PRS[3SG]
v-infl:v
#.”#
My dog is so big that it can rip a cone off the top of a pine.

13
#“#
tʲi
tʲi
tʲi
this
dem.prox
lʲaŋkən
lʲaŋk-ən
lʲax-ən
word-SG<2SG
subs-infl:n
wul
wul
wul
PROH
ptcl
olkeæ̯t
ol-k-eæ̯t
oːl-k-eæ̯t
be-PTCP.COND-3SG
v-deriv:v>ptcp-infl:ptcp
#,#
tʲit
tʲit
tʲitʲ+fr.var.
here
adv
tʲi
tʲi
tʲi
EMPH2
ptcl
teːniːləm
teː-n-iː-ləm
te-n-iː-ləm
eat-OPT-PRS-SG<1SG
v-infl:v-infl:v-infl:v
#,#
æjniːləm
æj-n-iː-ləm
æj-n-iː-ləm
drink-OPT-PRS-SG<1SG
v-infl:v-infl:v-infl:v
#.”#
If these were not your words, I would eat you here, I would drink you here.

Imprint - Privacy Disclaimer - Contact
Last update: 17-02-2022 - Visitors: