Index  |  Sitemap  |  LMU-Homepage  | Login

ENGLISH |  РУССКИЙ |  DEUTSCH
Text + Metadata Translation Audio + Metadata Glossed Text
Original TitleDialectInformantGenre FormGenre ContentIDglossedAudio
ɐːtiɬ qɒːtəŋ mɒːnʲtʲ qoː pɐːnə jiɬəɣ qɑnɬəɣ ot (VIU)yugan khanty (YK)Usanov, Vasiliy Ivanovichmixed (mix)Tales (tal)1619by Schön, ZsófiaAudio
Text SourceEditorCollector
First publication Zsófia Schön (2017).Kayukova, Lyudmila Nikolaevna; Schön, ZsófiaSchön, Zsófia (ZS)
English TranslationGerman TranslationRussian TranslationHungarian Translation
"Der Allein lebende Märchenheld und das Böse Wesen (VIU)"
by Antoniol, Annette; Schön. Zsófia
Citation
Schön, Zsófia 2017: OUDB Yugan Khanty (2010–) Corpus. Text ID 1619. Ed. by Schön, Zsófia. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=1619 (Accessed on 2024-11-11)
ɐːtiɬ qɒːtəŋ mɒːnʲtʲ qoː pɐːnə jiɬəɣ qɑnɬəɣ ot (VIU) (glossed version)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103


Export Mode 
Audio Mode 


1
#
VIU
:#
əj mət tɐːtnə
əj mət tɐːtnə
əj mətɐ ɬɐːtnə+dial.var.eli.var.
once
adv
βont
βont
βont
taiga
subs
ont
ont
ont
interior
subs
jɒːrt
jɒːrt
jɒːɣərt+dial.var.
crossroad
subs
ontnə
ontnə
ontnə
in
pstp
ottə
ottə
ottə
ehr
fil
#...#
ottə
ottə
ottə
ehr
fil
ɐːtit qɒːtəŋ mɒːnʲtʲ qoː
ɐːtit qɒːtəŋ mɒːnʲtʲ qoː
ɐːtiɬ qɒːtəŋ mɒːnʲtʲ qoː+dial.var.
fairytale_hero_living_alone
subs
βott
βot-t
βoɬ+dial.var.+dial.var.
live-PRS[3SG]
v-infl:v
#.#

VIU: Einmal, in der Taiga, an der Kreuzung ähm... ähm lebt ein allein lebender Märchenheld.

2
ottə
ottə
ottə
ehr
fil
tʲi
tʲi
tʲi
so
ptcl
βottɐtnə
βot-t-ɐt-nə
βoɬ+dial.var.-tə-ɐɬ+dial.var.-nə
live-PTCP.PRS-3SG-LOC
v-deriv:v>ptcp-infl:ptcp-infl:ptcp
#,#
əj mət tɐːtnə
əj mət tɐːtnə
əj mətɐ ɬɐːtnə+dial.var.eli.var.
sometime_later
adv
tɐːrəm
tɐːrəm
tɐːrəm
strong
adj
pɐːj
pɐːj
pɐːj
thunderstorm
subs
kiːt
kiːt
kiːɬ+dial.var.
awake+[PST.3SG]
v
#.#

Ähm, während er so lebt, irgendwann später erwachte ein starkes Gewitter.

3
tɐːrum
tɐːrum
tɐːrəm
strong
adj
pɐːj
pɐːj
pɐːj
thunderstorm
subs
kiːt
kiːt
kiːɬ+dial.var.
awake+[PST.3SG]
v
#.#

Ein starkes Gewitter erwachte.

4
oːβpit
oːβpi-t
oːβpi-ɬ+dial.var.
door-SG<3SG
subs-infl:n
ɯːt tɑβərtəɣ
ɯːt tɑβər-təɣ
ɯːɬə tɑβər+dial.var.-ətəɣ
lock_up+[PST]-SG<3SG
v-infl:v
#.#

Er verriegelte seine Tür.

5
jiɬəɣ qɑnɬəɣ ot
jiɬəɣ qɑnɬəɣ ot
jiɬəɣ qɑnɬəɣ ot
bad_being
subs
tʲeːt
tʲeːt
tʲeːt
lo_and_behold!
ptcl
jɑqənɐm
jɑqənɐm
jɑqənɐm
into_the_house
adv
tʉɣotinɐm
tʉɣotinɐm
ɬʉβɐtinɐm+dial.var.
3SG.APP
ppron
βɒːrtti
βɒːrt-t-i
βɒːrt-ɬ+dial.var.-i
shove_in-PRS-PASS.3SG
v-infl:v-infl:v
#.#

Das böse Wesen schiebt sich gerade noch zu ihm ins Haus hinein.

6
jitəɣ qɑntəɣ ot
jitəɣ qɑntəɣ ot
jiɬəɣ qɑnɬəɣ ot+dial.var.
bad_being
subs
ottə
ottə
ottə
ehr
fil
#:
“#
jɐː
jɐː
jɐː
well
ptcl
mɐːnt
mɐːnt
mɐːnt
1SG.ACC
ppron
qɑntəq qoːliŋki
qɑntəq qoː-liŋki
qɑntəq qoː-liŋki
man-DIM.PEJ
subs-deriv:n>n
#,#
mɐːnt
mɐːnt
mɐːnt
1SG.ACC
ppron
jɑqə βijɐ
jɑqə βij-ɐ
jɑqə βi-ɐ
let_in_into_a_house-IMP.2SG
v-infl:v
#!”#

Das böse Wesen, ähm: „Nun mich Männlein, lass mich ins Haus hinein!“

7
#“#
mɐː
mɐː
mɐː
1SG
ppron
nʉŋɐt
nʉŋɐt
nʉŋɐt
2SG.ACC
ppron
qot
qot
qoɬ+dial.var.
where
interrog
tʃeːβiːtəm
tʃeːβiː-t-əm
tʃeːβi+emph.var.+dial.var.-əm
hide-PRS-1SG
v-infl:v-infl:v
#?”#

„Wo verstecke ich dich?“

8
#“#
uːtti
uːtti
uːɬti+dial.var.
across
adv
jɐː
jɐː
jɐː
well
ptcl
m
m
mətɐ+spch.disfl.var.
some_kind_of
ipro
#...#
mɐː
mɐː
mɐː
1SG
ppron
ott
ott
ottə+eli.var.
ehr
fil
tʲeː
tʲeː
tʲeːɣə+dial.var.
here
adv
oːβpi
oːβpi
oːβpi
door
subs
nuːm
nuːm
noːm+fr.var.
upper
adj
pɛləkɐ
pɛlək-ɐ
pɛlək-ɐ
side-DLAT
subs-infl:n
ottə
ottə
ottə
ehr
fil
qɑnti
qɑnti
qɑntʃi+spch.disfl.var.
embroidery_pattern
subs
jɒːntʃtʃə
jɒːntʃ-tʃə
jɒːnt+spch.disfl.var.-tə
sew-PTCP.PRS
v-deriv:v>ptcp
βɐːtʲ
βɐːtʲ
βɐːtʲ
thin
adj
jiːntəpɣə
jiːntəp-ɣə
jiːntəp-ɣə
pin-TRNS
subs-infl:n
tʲɛ
tʲɛ
tʲeːɣə+dial.var.
here
adv
tʲuːnʲtʲəmtətəm
tʲuːnʲtʲəmtə-t-əm
ɬʲuːnʲtʲəmtə+dial.var.+dial.var.-əm
shove_in-PRS-1SG
v-infl:v-infl:v
#.#

„Gegenüber nun... ich ähm hier auf die obere Seite der Tür ähm, als Nadel so dünn wie zum Stickmuster nähen, schiebe ich mich hier hinein.

9
ottə
ottə
ottə
ehr
fil
nʉŋ
nʉŋ
nʉŋ
2SG
ppron
mɐːnt
mɐːnt
mɐːnt
1SG.ACC
ppron
ottə
ottə
ottə
ehr
fil
βijɐ
βij-ɐ
βi-ɐ
let_in-IMP.2SG
v-infl:v
#!”#

Ähm du ähm lass mich hinein!“

10
jɑqə βijtəɣ
jɑqə βij-təɣ
jɑqə βi-ətəɣ
let_in_into_a_house+[PST]-SG<3SG
v-infl:v
#.#

Er ließ ihn ins Haus.

11
tʲuː
tʲuː
tʲuː
that
dem.dist
jitəɣ qɑntəɣ ot
jitəɣ qɑntəɣ ot
jiɬəɣ qɑnɬəɣ ot+dial.var.
bad_being
subs
qɑntʃi
qɑntʃi
qɑntʃi
embroidery_pattern
subs
jɒː
jɒː
jɒː
[speech_disfluency]
<Not Sure>
#...#
qɑntʃi
qɑntʃi
qɑntʃi
embroidery_pattern
subs
jɒːnttə
jɒːnt-tə
jɒːnt-tə
sew-PTCP.PRS
v-deriv:v>ptcp
βɐːtʲ
βɐːtʲ
βɐːtʲ
thin
adj
jiːntəpɣə
jiːntəp-ɣə
jiːntəp-ɣə
pin-TRNS
subs-infl:n
toɣə
toɣə
toɣə
there
adv
oːβpi
oːβpi
oːβpi
door
subs
nuːm
nuːm
noːm+fr.var.
upper
adj
#...#
nuːm
nuːm
noːm+fr.var.
upper
adj
pɛləkɐ
pɛlək-ɐ
pɛlək-ɐ
side-DLAT
subs-infl:n
toɣə
toɣə
toɣə
there
adv
tʲuːtʲəmtəɣ
tʲuːtʲəmtəɣ
ɬʲɒːɬʲəmtə+dial.var.
stand+[PST.3SG]
v
#.#

Jenes böse Wesen Stickmuster... als Nadel so dünn wie zum Stickmuster nähen, auf der oberen Seite der Tür... auf der oberen Seite dort blieb er stehen.

12
pɐːj
pɐːj
pɐːj
thunderstorm
subs
tʲiː
tʲiː
tʲi+fr.var.
so
ptcl
nɛripəɣ
nɛripəɣ
nɛrip
bluster+[PST.3SG]
v
#,#
nɛripəɣ
nɛripəɣ
nɛrip
bluster+[PST.3SG]
v
#,#
toː
toː
toɣə+dial.var.
there
adv
qɒːt
qɒːt
qɒːt
house
subs
moɣətti
moɣətti
mɑɣəɬti+dial.var.
around
pstp
mɐːt
mɐːt
mɐːtɐ+eli.var.
SUP
adj
əj soŋnɐm
əj soŋnɐm
əj soŋnɐm
all_the_time
adv
mɐːtɐ
mɐːtɐ
mɐːtɐ
SUP
adj
pɒːptəttəɣ
pɒːptə-t-təɣ
pɒːɣəptə+dial.var.+dial.var.-ətəɣ
-PRS-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
#.#

Das Gewitter lärmte, lärmte, dort um das Haus herum kracht es die ganze Zeit.

13
pɐːn
pɐːn
pɐːnə+eli.var.
and
cconj
pɐːj
pɐːj
pɐːj
thunderstorm
subs
#,#
pɐːj
pɐːj
pɐːj
thunderstorm
subs
mənəm
mən-əm
mən-m
go-PTCP.PST
v-deriv:v>ptcp
pɯːrnə
pɯːrnə
pɯːrnə
after
pstp
#,#
jitəɣ qɑntəɣ ot
jitəɣ qɑntəɣ ot
jiɬəɣ qɑnɬəɣ ot+dial.var.
bad_being
subs
ottə
ottə
ottə
ehr
fil
qɑntəq qoː
qɑntəq qoː
qɑntəq qoː
man
subs
nʲɑβi
nʲɑβi
nʲɑβi
body
subs
#,#
qɑntəq qoː
qɑntəq qoː
qɑntəq qoː
man
subs
tɛtətɐt
tɛt-ət-ɐt
tɛɬ+dial.var.+dial.var.-ɐt
completeness-SG<3SG-INSC
subs-infl:n-infl:n
tʲeː
tʲeː
tʲeː
so
adv
tʲuːtʲəmtəɣ
tʲuːtʲəmtəɣ
ɬʲɒːɬʲəmtə+dial.var.
stand+[PST.3SG]
v
#.#

Und das Gewitter, nachdem das Gewitter weggegangen war, das böse Wesen ähm menschlicher Körper, in der Gesamtheit eines Menschen stand er so da.

14
jiɣitət
jiɣitə-t
jiɣiɬə+dial.var.+dial.var.
turn_to_smb_and_speak-PRS[3SG]
v-infl:v
#:
“#
βijɛ
βijɛ
βiɬɛ+spch.disfl.var.
in_fact
ptcl
#,#
iːtʃək
iːtʃək
iːtʃək
dear
adj
qɑntəq quːjili
qɑntəq quːj-ili
qɑntəq qoː-li
man-DIM.MEL
subs-deriv:n>n
#,#
mɐːnt
mɐːnt
mɐːnt
1SG.ACC
ppron
noq βijən
noq βij-ən
noq βi-ən
save+[PST]-2SG
v-infl:v
#.#

Er wendet sich um und sagt: „Wirklich, mein lieber Mensch, du hattest mich gerettet.

15
jɐː
jɐː
jɐː
well
ptcl
ottə
ottə
ottə
ehr
fil
mɐː
mɐː
mɐː
1SG
ppron
məɣɐm
məɣ-ɐm
məɣ-əm
land-SG<1SG
subs-infl:n
teːttɐː
teːt-tɐː
ɬeːɬ+dial.var.-tɐː
take_a_look_at-INF
v-deriv:v>inf
jɑŋqti
jɑŋq-t-i
jɑŋq-ɬ+dial.var.-i
leave_to_do_smth-PRS-PASS.3SG
v-infl:v-infl:v
#!”#

Nun ähm lass uns losgehen um mein Land anzuschauen!“

16
nu
nu
nu
[Ru._well]
ptcl
ottə
ottə
ottə
ehr
fil
#...#

Nun ähm...

17
#“#
jɐː
jɐː
jɐː
well
ptcl
mɐː
mɐː
mɐː
1SG
ppron
qotnə
qotnə
qoɬnə+dial.var.
how
interrog
nʉŋɐti
nʉŋɐti
nʉŋɐti
2SG.DAT
ppron
joɣttəm
joɣt-t-əm
joɣət-ɬ+dial.var.-əm
come-PRS-1SG
v-infl:v-infl:v
#?#

„Nun, wie komme ich denn zu dir?

18
nʉŋ
nʉŋ
nʉŋ
2SG
ppron
βitɛ
βitɛ
βiɬɛ+dial.var.
in_fact
ptcl
toɣtəŋ
toɣt-əŋ
toɣəɬ+dial.var.-əŋ
feather-PROPR
subs-deriv:n>adj
βɒːjəŋ
βɒːjəŋ
βɒːjəɣ+spch.disfl.var.
animal
subs
kʉrəŋ
kʉr-əŋ
kʉr-əŋ
leg-PROPR
subs-deriv:n>adj
βɒːjəɣ
βɒːjəɣ
βɒːjəɣ
animal
subs
βosən
βos-ən
βos-ən
COP-2SG
cop-infl:v
#.#

Du bist doch eine Gestalt mit Federn, eine Gestalt mit Beinen.

19
mɐː
mɐː
mɐː
1SG
ppron
βitɛ
βitɛ
βiɬɛ+dial.var.
in_fact
ptcl
qɑntəq qoː
qɑntəq qoː
qɑntəq qoː
Khanty
subs
nʲɑβi
nʲɑβi
nʲɑβi
body
subs
βosəm
βos-əm
βos-əm
COP-1SG
cop-infl:v
#.#

Ich bin doch ein Mensch.

20
qotnə
qotnə
qoɬnə+dial.var.
how
interrog
nʉŋɐti
nʉŋɐti
nʉŋɐti
2SG.DAT
ppron
joɣəttəm
joɣət-t-əm
joɣət-ɬ+dial.var.-əm
come-PRS-1SG
v-infl:v-infl:v
#?”#

Wie komme ich zu dir?“

21
#“#
eːeː
eːeː
eːeː
well
IDPH
qotnə
qotnə
qoɬnə+dial.var.
how
interrog
joɣəttən
joɣət-t-ən
joɣət-ɬ+dial.var.-ən
come-PRS-2SG
v-infl:v-infl:v
#?#

Nun wie du zu mir kommst?

22
nʉŋ
nʉŋ
nʉŋ
2SG
ppron
ottə
ottə
ottə
ehr
fil
mɐːntem
mɐːntem
mɐːntem
1SG.DAT
ppron
#...#
mɐː
mɐː
mɐː
1SG
ppron
oːβtemɐ
oːβte-m-ɐ
oːɣti+dial.var.-əm-ɐ
to_the_surface_of-1SG-2SG
pstp-infl:pstp-infl:ptcp
tətɐ
tət-ɐ
ɬɛt+dial.var.
sit_down_on_a_transportation-IMP.2SG
v-infl:v
#!#

Du ähm zu mir... du setzt dich auf mich drauf!

23
mɐː
mɐː
mɐː
1SG
ppron
nʉŋɐt
nʉŋɐt
nʉŋɐt
2SG.ACC
ppron
tuːtəm
tuː-t-əm
tuː-ɬ+dial.var.-əm
bring-PRS-1SG
v-infl:v-infl:v
#.”#

Ich bringe dich.“

24
βuːɬɛ
βuː-ɬ-ɛ
βuː-ɬ-ɛ
know-PRS-SG<2SG
v-infl:v-infl:v
tʲiː
tʲiː
tʲi+fr.var.
this
dem.prox
mɒːnʲtʲ
mɒːnʲtʲ
mɒːnʲtʲ
tale
subs
#?#

Du kennst dieses Märchen [oder]?

25
βuːtɛ
βuː-t-ɛ
βuː-ɬ+dial.var.
know-PRS-SG<2SG
v-infl:v-infl:v
#!#

Du kennst es!

26
ɛɬə
ɛɬə
ɛɬə
simply
ptcl
nʲɑɣɬən
nʲɑɣ-ɬ-ən
nʲɑɣ-ɬ-ən
laugh-PRS-2SG
v-infl:v-infl:v
jɐːjəəəə
jɐːjəəəə
jɐːjəəəə
jajeeee
IDPH
#!#

Du lachst einfach so jajeeee!

27
#
SZS
:#
no
toɣə
jɐːstɐ
#!#

SZS: Erzähl es weiter!

28
#
VIU
:#
ɐːɐːɐː
ɐːɐːɐː
ɐːɐːɐː
aaa
interj
#!#

VIU: Aha!

29
pɐːnə
pɐːnə
pɐːnə
and
cconj
#,#
tʉβ
tʉβ
ɬʉβ+dial.var.
3SG
ppron
oːɣtitɐ
oːɣti-t-ɐ
oːɣti-ɬ+dial.var.
to_the_surface_of-3SG-DLAT
pstp-infl:pstp-infl:pstp
tʲiː
tʲiː
tʲi+fr.var.
SO
ptcl
#,#
ɯːmət
ɯːmət
ɒːmət
sit+[PST.3SG]
v
#.#

Und, auf ihn drauf so, er saß [dort].

30
#“#
ɐː
ɐː
ɐː
well
ptcl
qɯː
qɯː
qɯː
[speech_disfluency]
<Not Sure>
#...#
ɐː
ɐː
ɐː
well
ptcl
nʉŋ
nʉŋ
nʉŋ
2SG
ppron
qɯːnt
qɯːnt
qɯːnt
knapsack
subs
βərɐ
βər-ɐ
βɛr-ɐ
do-IMP.2SG
v-infl:v
#!#

„Nun ki... nun mach einen Ranzen!

31
qɯːnt
qɯːnt
qɯːnt
knapsack
subs
βərɐ
βər-ɐ
βɛr-ɐ
do-IMP.2SG
v-infl:v
pɐːn
pɐːn
pɐːnə+eli.var.
and
cconj
qɯːnt
qɯːnt
qɯːnt
knapsack
subs
tiːpijɐ
tiːpijɐ
ɬiɣpijɐ+dial.var.
inside
pstp
tətɐ
tət-ɐ
ɬɛt+dial.var.
sit_down_on_a_transportation-IMP.2SG
v-infl:v
#!”#

Mach einen Ranzen und setz dich in den Ranzen hinein!“

32
qɯːnt
qɯːnt
qɯːnt
knapsack
subs
βɛr
βɛr
βɛr
do+[PST.3SG]
v
pɐːn
pɐːn
pɐːnə+eli.var.
and
cconj
qɯːnt
qɯːnt
qɯːnt
knapsack
subs
tiːpijɐ
tiːpijɐ
ɬiɣpijɐ+dial.var.
inside
pstp
tʲiː
tʲiː
tʲi+fr.var.
so
ptcl
ɯːmət
ɯːmət
ɒːmət
sit+[PST.3SG]
v
#.#

Er machte einen Ranzen und er setzte sich in den Ranzen.

33
tʲeː
tʲeː
tʲeː
so
adv
nʉrəɣtəɣ
nʉrəɣtəɣ
nʉrəɣtə
run+[PST.3SG]
v
tʲuː
tʲuː
tʲuː
that
dem.dist
jitəɣ qɑntəɣ ot
jitəɣ qɑntəɣ ot
jiɬəɣ qɑnɬəɣ ot+dial.var.
bad_being
subs
#.#

Er lief los, jenes böse Wesen.

34
tʲiː
tʲiː
tʲi+fr.var.
so
ptcl
qoːtt
qoːt-t
qoːβəɬ+dial.var.+dial.var.
run-PRS[3SG]
v-infl:v
#,#
tʲi
tʲi
tʲi
so
ptcl
qoːtt
qoːt-t
qoːβəɬ+dial.var.+dial.var.
run-PRS[3SG]
v-infl:v
#,#
tʲi
tʲi
tʲi
this
dem.prox
qɑntəq qoː
qɑntəq qoː
qɑntəq qoː
Khanty
subs
noməqsəɣət
noməqsəɣə-t
noməqsəɣə-ɬ+dial.var.
think-PRS[3SG]
v-infl:v
#:
“#
qɑtʲɐ
qɑtʲɐ
qɑtʲɐ
well
ptcl
otəŋ
otəŋ
oɬəŋ+dial.var.
whether
ptcl
mʉβə
mʉβə
mʉβ+ep.var.
what
pro
kiːmnə
kiːmnə
kiːmnə
till_..._extent_of
pstp
nɛrəɣtəttəɣ
nɛrəɣtə-t-təɣ
nʉrəɣtə+dial.var.+dial.var.-ətəɣ
run-PRS-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
#?”#

So lief er, so lief er und dieser Chante denkt: „Wie schnell laufen wir wohl?“

35
uːɣət
uːɣ-ət
oːɣ-ɬ+dial.var.
head-SG<3SG
subs-infl:n
noq ɐːŋrəmtətəɣ
noq ɐːŋrəmt-ətəɣ
noq ɐːŋrəmtə-ətəɣ
take_a_look+[PST]-SG<3SG
v-infl:v
#.#

Mit seinem Kopf blickte er um sich.

36
oːɣ
oːɣ
oːɣ
head
subs
ɐːŋərimɐɬ
ɐːŋərim-ɐɬ
ɛŋrəmtə+dial.var.eli.var.-ɐɬ
take_a_look+ep.-3SG
v-infl:ptcp
tɐːtnə
tɐːtnə
ɬɐːtnə+dial.var.
when
pstp
#,#
uːɣətnə
uːɣ-ət-nə
oːɣ-ɬ+dial.var.-nə
head-SG<3SG-LOC
subs-infl:n-infl:n
tɑjəm
tɑj-əm
tɑj-m
have-PTCP.PST
v-deriv:v>ptcp
miːləɬ
miːl-əɬ
miːl-ɬ
cap-SG<3SG
subs-infl:n
qoːβɐːnəkkə
qoːβɐːnəkkə
qoːβɐnəkkə+emph.var.
far_away
adv
rəkkən
rəkkən
rəkkən
fall_off+[PST.3SG]
v
#.#

Als er mit seinem Kopf umherblickte, fiel seine Mütze, der er auf seinem Kopf hatte, weit weg.

37
jitəɣ qɑntəɣ ot
jitəɣ qɑntəɣ ot
jiɬəɣ qɑnɬəɣ ot+dial.var.
bad_being
subs
potʃiti
potʃ-it-i
potʃ-ɬ+dial.var.-i
back-SG<3SG-ABL
subs-infl:n-infl:n
jɐː
jɐː
jɐː
well
ptcl
sɛŋktɐː
sɛŋk-tɐː
sɛŋk-tɐː
hit-INF
v-deriv:v>inf
βɛr
βɛr
βɛr
begin+[PST.3SG]
v
#:
“#
kəʃ
kəʃ
kəʃ
hey!
interj
#,#
kəʃ
kəʃ
kəʃ
hey!
interj
#,#
ɯːɬ ɯːmtɐ
ɯːɬ ɯːmt-ɐ
ɯːɬə ɯːməɬ+dial.var.eli.var.
get_down_on_earth-IMP.2SG
v-infl:v
#!”#

Entlang des Rückens des bösen Wesens fing er an zu schlagen: „He!, He!, Lande auf dem Boden!“

38
#“#
βitɛ
βitɛ
βiɬɛ+dial.var.
in_fact
ptcl
qoti jiɣən
qoti jiɣ-ən
qoti ji-ən
what_happens?+[PST]-2SG
v-infl:v
#,#
qɑntəq qoː
qɑntəq qoː
qɑntəq qoː
man
subs
#?”#

„Was ist denn mit dir passiert Mensch?“

39
#“#
βəs
βəs
βəs
well
ptcl
uːβəmn
uːβ-əm-n
oːɣ+dial.var.-əm-nə
head-SG<1SG-LOC
subs-infl:n-infl:n
tɑjəm
tɑj-əm
tɑj-m
have-PTCP.PST
v-deriv:v>ptcp
miːlim
miːl-im
miːl-əm
cap-SG<1SG
subs-infl:n
ottə
ottə
ottə
ehr
fil
qottɐ
qottɐ
qoɬtɐ+dial.var.
somewhere
ipro
qɯːtʲ
qɯːtʲ
qɯːtʲ
leave_behind+[PST.3SG]
v
#?”#

„Meine Mütze, die ich auf meinem Kopf hatte, habe ich irgendwo zurückgelassen?“

40
#“#
nʉŋɐti
nʉŋɐti
nʉŋɐti
2SG.DAT
ppron
βitɛ
βitɛ
βiɬɛ+dial.var.
in_fact
ptcl
jɐːstəɣtəm
jɐːstəɣt-əm
jɐːstəɣəɬ+dial.var.-əm
say+[PST]-1SG
v-infl:v
#,#
nʉŋ
nʉŋ
nʉŋ
2SG
ppron
noq
noq=
noq=
up=
prvb
ɐːt
ɐːt
ɐːɬ+dial.var.
PROH
ptcl
ɐːŋrimtɐ
ɐːŋrimt-ɐ
ɛŋrəmtə+dial.var.
take_a_look-IMP.2SG
v-infl:v
#!”#

„Ich habe dir doch gesagt, blicke nicht auf!“

41
#“#
uːɣəmn
uːɣ-əm-n
oːɣ-əm-nə
head-SG<1SG-LOC
subs-infl:n-infl:n
tɑjtəm
tɑj-t-əm
tɑj-tə-ɐm
have-PTCP.PRS-1SG
v-deriv:v>ptcp-infl:ptcp
miːləm
miːl-əm
miːl-əm
cap-1SG
subs-infl:v
qoːβɐːn
qoːβɐːn
qoβən+emph.var.ep.var.
long
adj
qɯːtʲ
qɯːtʲ
qɯːtʲ
leave_behind+[PST.3SG]
v
#.”#

„Meine Mütze, die ich auf meinem Kopf hatte, habe ich irgendwo weit weg zurückgelassen.“

42
oːs
oːs
oːs
and
ptcl
pirɣi
pirɣi
pirɣi
back
adv
jɑŋqqən
jɑŋq-qən
jɑŋq-əɣən
leave_to_do_smth+[PST]-3DU
v-infl:v
#,#
tʲuː
tʲuː
tʲuː
that
dem.dist
miːl
miːl
miːl
cap
subs
noq kəntʃittən
noq kəntʃ-ittən
noq kəntʃ-əttən
find+[PST]-SG<3DU
v-infl:v
#.#

Und sie gingen zurück, sie fanden jene Mütze.

43
tʲeː
tʲeː
tʲeː
so
adv
mənəɣən
mən-əɣən
mən-əɣən
go+[PST]-3DU
v-infl:v
#.#

So gingen sie [weiter].

44
tʲeː
tʲeː
tʲeː
so
adv
mənəɣən
mən-əɣən
mən-əɣən
go+[PST]-3DU
v-infl:v
#,#
mənəɣən
mən-əɣən
mən-əɣən
go+[PST]-3DU
v-infl:v
#,#
əj mət tɐːtnə
əj mət tɐːtnə
əj mətɐ ɬɐːtnə+dial.var.eli.var.
sometime_later
adv
#,#
tʲi
tʲi
tʲi
this
dem.prox
jitəɣ qɑntəɣ ot
jitəɣ qɑntəɣ ot
jiɬəɣ qɑnɬəɣ ot+dial.var.
bad_being
subs
βoɬət
βoɬ-ət
βoɬ-tə
live-PTCP.PRS
v-deriv:v>ptcp
#...#
βɒːtʃɐ
βɒːtʃ-ɐ
βɒːtʃ-ɐ
town-DLAT
subs-infl:n
tʲi
tʲi
tʲi
so
ptcl
joɣtət
joɣt-ət
joɣət-ət
come+[PST]-3PL
v-infl:v
#.#

So gingen sie, so gingen sie, irgendwann später, dieses böse Wesen lebte... in die Stadt kamen sie so an.

45
toɣə
toɣə
toɣə
there
adv
joɣot
joɣot
joɣət
come+[PST.3SG]
v
#.#

Er kam dort an.

46
tʉβ
tʉβ
ɬʉβə+dial.var.eli.var.
in_fact
ptcl
mʉβə
mʉβə
mʉβ+ep.var.
what
pro
#?#

Was ist das denn?

47
əj pɐː mɐːtɐ
əj pɐː mɐːtɐ
əj pɐː mɐːtɐ
that_good
adv
kɐːtʃəŋ
kɐːtʃəŋ
kɐːtʃəŋ
all_sorts_of
adj
jɛnʲtʲot
jɛnʲtʲot
jɛnʲtʲot
beverage
subs
mətɐti
mətɐti
mətɐɬi+dial.var.
and_suchlike
ipro
#!#

So gute und jegliche Getränke und dergleichen!

48
tʲuː
tʲuː
tʲuː
that
dem.dist
qɑntəq qoː
qɑntəq qoː
qɑntəq qoː
Khanty
subs
pɒːrijɐt
pɒːri-jɐt
pɒːri-ɐt
sacrifice-INSC
subs-infl:n
βɛri
βɛr-i
βɛr-i
do+[PST]-PASS.3SG
v-infl:v
#.#

Für jenen Chanten haben sie eine Opfergabe gemacht.

49
tʲeː
tʲeː
tʲeː
so
adv
tot
tot
tot
there
adv
ontɐ
ontɐ
ɑntɐ+dial.var.
whether
ptcl
#,#
jiməŋ
jiməŋ
jiməŋ
sacred
adj
tɐːpət
tɐːpət
ɬɐːpət+dial.var.
week
subs
#,#
quːtəŋ
quːt-əŋ
quːɬ+dial.var.-əŋ
fish-PROPR
subs-deriv:n>adj
tɐːpət
tɐːpət
ɬɐːpət+dial.var.
week
subs
mɑrəɣi
mɑrəɣi
mɑrəɣi
during
pstp
tot
tot
tot
there
adv
tʲiː
tʲiː
tʲi+fr.var.
SO
ptcl
#,#
jiːmtət
jiːmt-ət
jiːmət-ət
celebrate+[PST]-3PL
v-infl:v
#.#

XXXSo dort wie auch immer, eine heilige Woche, dort so während einer fischigen Woche, feierten sie.

50
əj mət tɐːtnə
əj mət tɐːtnə
əj mətɐ ɬɐːtnə+dial.var.eli.var.
sometime_later
adv
qɑntəq quːjɐ
qɑntəq quːj-ɐ
qɑntəq qoː-ɐ
man-DLAT
subs-infl:n
jɑqʃəŋkə
jɑqʃəŋ-kə
jɑqʃəŋ-ɣə
boring-TRNS
adj-infl:adj
piːttɐː
piːt-tɐː
piːt-tɐː
become-INF
v-deriv:v>inf
jiɣ
jiɣ
ji
begin+[PST.3SG]
v
#.#

Irgendwann später begann es dem Chanten langweilig zu werden.

51
jitəɣ qɑntəɣ otnə
jitəɣ qɑntəɣ ot-nə
jiɬəɣ qɑnɬəɣ ot+dial.var.-nə
bad_being-LOC
subs-infl:n
βuːti
βuː-t-i
βuː-ɬ+dial.var.-i
know-PRS-PASS.3SG
v-infl:v-infl:v
tʲi
tʲi
tʲi
this
dem.prox
tɐːɣi
tɐːɣi
tɐːɣi
place
subs
#.#

Das böse Wesen wusste das.

52
jiɣitət
jiɣitə-t
jiɣiɬə+dial.var.+dial.var.
turn_to_smb_and_speak-PRS[3SG]
v-infl:v
#:
“#
məŋ
məŋ
məŋ
1PL
ppron
ottə
ottə
ottə
ehr
fil
məɣuβunə
məɣ-uβ-unə
məɣ-əβ-nə
land-SG<1PL-LOC
subs-infl:n-infl:n
toɣonə
toɣonə
toɣənə+dial.var.
so
adv
#,#
βottɐβnə
βot-t-ɐβ-nə
βoɬ+dial.var.-tə-ɐβ-nə
live-PTCP.PRS-1PL-LOC
v-deriv:v>ptcp-infl:ptcp-infl:n
#.#

Er wendet sich um und sagt: „In ähm unserem Land so, so leben wir.

53
pɒːj
pɒːj
pɒːj
aspen
subs
juːβti
juːβ-t-i
juːɣ+dial.var.-ət-i
wood-PL-ABL
subs-infl:n-infl:n
jopinɐt
jopi-nɐt
jopi-nɐt
mallet-COM
subs-infl:n
əj
əj
əj
one
cardnum
pɐː
pɐː
pɐː
time
pstp
mətən
mə-t-ən
mə-ɬ+dial.var.-ən
give-PRS-2SG
v-infl:v-infl:v
quːntə
quːntə
quːntə
if
sconj
#,#
tʲɯːq mənti
tʲɯːq mən-t-i
tʲɯːq mən-ɬ+dial.var.-i
faint-PRS-PASS.3SG
v-infl:v-infl:v
#.#

Wenn du [mich] einmal mit einem Schlegel aus Espenholz schlägst, dann werde ich ohnmächtig.

54
kiːmətɣə
kiːmət-ɣə
kiːmət-ɣə
second-TRNS
ordnum-infl:quant
mətən
mə-t-ən
mə-ɬ+dial.var.-ən
give-PRS-2SG
v-infl:v-infl:v
quːntə
quːntə
quːntə
if
sconj
#,#
tiːtəŋkə
tiːtəŋ-kə
ɬiːɬəŋ+dial.var.-ɣə
alive-TRNS
adj-infl:adj
jiti
ji-t-i
ji-ɬ+dial.var.-i
become-PRS-PASS.3SG
v-infl:v-infl:v
#.”#

Wenn du [mich] ein zweites Mal haust, werde ich lebendig.“

55
tʲuː
tʲuː
tʲuː
so
ptcl
toɣunə
toɣunə
toɣənə+dial.var.
so
adv
kʉtʲɐstətinnə
kʉtʲɐstə-t-in-nə
kʉtʲɐsɬə+dial.var.-tə-in-nə
drink_heavily-PTCP.PRS-3DU-LOC
v-deriv:v>ptcp-infl:ptcp-infl:ptcp
#,#
əj mət tɐːtnə
əj mət tɐːtnə
əj mətɐ ɬɐːtnə+dial.var.eli.var.
sometime_later
adv
qɑntəq qoː
qɑntəq qoː
qɑntəq qoː
Khanty
subs
tʲuː
tʲuː
tʲuː
that
dem.dist
jitəɣ qɑntəɣ ot
jitəɣ qɑntəɣ ot
jiɬəɣ qɑnɬəɣ ot+dial.var.
bad_being
subs
ɐːrjɐtətəɣ
ɐːrjɐt-ətəɣ
ɐːrjɐɬ+dial.var.-ətəɣ
appoint+[PST]-SG<3SG
v-infl:v
#:#
ɯːtə kɵrəɣ
ɯːtə kɵrəɣ
ɯːɬə kɛrəɣ+dial.var.
fall+[PST.3SG]
v
#.#

Sie saufen, irgendwann später hat der Chante jenem bösen Wesen darauf festgelegt, es wird hinfallen.

56
ɐː
ɐː
ɐː
well
ptcl
juːɣontɐ
juːɣont-ɐ
juːɣont-ɐ
forest-DLAT
subs-infl:n
jɑŋqijtəɣ
jɑŋqijtəɣ
jɑŋqiɬ+dial.var.
go_to_do_smth+[PST.3SG]
v
#,#
pɒːj
pɒːj
pɒːj
aspen
subs
juːβti
juːβ-t-i
juːɣ+dial.var.-ət-i
wood-PL-ABL
subs-infl:n-infl:n
jopi
jopi
jopi
mallet
subs
βɛr
βɛr
βɛr
do+[PST.3SG]
v
#,#
jɑqə tɑŋ
jɑqə tɑŋ
jɑqə ɬɑŋ+dial.var.
go_into_the_house+[PST.3SG]
v
#.#

Nun er ging in den Wald, er machte einen Schlegel aus Espenholz, er ging ins Haus.

57
oːβ
oːβ
oːɣ+dial.var.
head
subs
tɐːɬəmɐɬti
tɐːɬəmɐɬti
tɐːɬəmɐɬti
[n.n.]
<Not Sure>
ij
ij
əj
one
cardnum
pɐː
pɐː
pɐː
time
pstp
mijtəɣ
mij-təɣ
mə-ətəɣ
give+[PST]-SG<3SG
v-infl:v
#.#

Und [seinen] Kopf schlug er einmal.

58
ɛɛɛ
ɛɛɛ
ɛɛɛ
aaa
interj
mʉβ tɐːɣi
mʉβ tɐːɣi
mʉβə tɐːɣi+eli.var.
what’s_the_matter?
adv
#???#

Aha was ist los???

59
tʲuː
tʲuː
tʲuː
so
ptcl
mənmin
mən-m-in
mən-m-in
go-PTCP.PST-3DU
v-deriv:v>ptcp-infl:ptcp
tɐːɬnə
tɐːɬnə
ɬɐːtnə+spch.disfl.var.
when
pstp
#,#
mənmin
mən-m-in
mən-m-in
go-PTCP.PST-3DU
v-deriv:v>ptcp-infl:ptcp
tɐːtnə
tɐːtnə
ɬɐːtnə+dial.var.
when
pstp
ottə
ottə
ottə
ehr
fil
#,#
əj
əj
əj
one
cardnum
qɑntəq qoː
qɑntəq qoː
qɑntəq qoː
man
subs
qɒːtɐ
qɒːt-ɐ
qɒːt-ɐ
house-DLAT
subs-infl:n
#,#
ɐːɐːɐː
ɐːɐːɐː
ɐːɐːɐː
aaa
interj
#...#
toɣon
toɣon
toɣənə+dial.var.eli.var.
so
adv
pɐːmittəm
pɐːmit-t-əm
pɐːmiɬ+dial.var.+dial.var.-əm
show-PRS-1SG
v-infl:v-infl:v
tʃɑji
tʃɑji
tʃɑjə
true
adj
#!#

Während sie so gehen, während sie gehen ähm, zu einem Menschenhaus, aha... so zeige ich dir die Wahrheit!

60
#“#
tɑm
tɑm
tɑm
then
adv
pirɣinɐm
pirɣinɐm
pirɣinɐm
back
adv
məntɐ
mən-t-ɐ
mən-tə-ɐ
go-PTCP.PRS-2SG
v-deriv:v>ptcp-infl:ptcp
tɐːtnə
tɐːtnə
ɬɐːtnə+dial.var.
when
pstp
#,#
qɑntəq qoː
qɑntəq qoː
qɑntəq qoː
Khanty
subs
qɒːtɐ
qɒːt-ɐ
qɒːt-ɐ
house-DLAT
subs-infl:n
joɣottən
joɣot-t-ən
joɣət-ɬ+dial.var.-ən
come-PRS-2SG
v-infl:v-infl:v
#.#

„Wenn du dann zurückgehst, kommst du zu einem Menschenhaus.

61
iːmiːn
iːmiːn
iːmi
wife+DU
subs
iːkiːn
iːkiːn
iːki
husband+DU
subs
ij
ij
əj
one
cardnum
ɛβi
ɛβi
ɛβi
daughter
subs
tɑjtəɣən
tɑj-t-əɣən
tɑj-ɬ+dial.var.-əɣən
have-PRS-3DU
v-infl:v-infl:v
#.#

Die Ehefrau und der Ehemann haben eine Tochter.

62
tʲuː
tʲuː
tʲuː
that
dem.dist
ɛβiːn
ɛβiːn
ɛβi
daughter+DU
subs
#,#
ottə
ottə
ottə
ehr
fil
tiːtət
tiːt-ət
ɬiːɬ+dial.var.+dial.var.
soul-SG<3SG
subs-infl:n
tɛm
tɛm
teːm+dial.var.
this
dem.prox
ɐːt
ɐːt
ɐːt
night
subs
#...#
tɛm
tɛm
teːm+dial.var.
this
dem.prox
ɐːtnə
ɐːt-nə
ɐːt-nə
night-LOC
subs-infl:n
βittəɣ
βi-t-təɣ
βi-ɬ+dial.var.-ətəɣ
take-PRS-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
#,#
tɛm
tɛm
teːm+dial.var.
this
dem.prox
qɑttn
qɑtt-n
qɑtɬ+dial.var.-nə
day-LOC
subs-infl:n
βittəɣ
βi-t-təɣ
βi-ɬ+dial.var.-ətəɣ
take-PRS-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
#,#
tʲuː kiːmɐ
tʲuː kiːmɐ
tʲuː kiːmɐ
to_that_extent
adv
jiɣ
jiɣ
ji
become+[PST.3SG]
v
#.#

Jene Tochter, ähm ihre Seele diese Nacht... in dieser Nacht nimmt man ihre Seele, an diesem Tag nimmt man es, zu jenem Grad ist sie geworden.

63
nʉŋɐti
nʉŋɐti
nʉŋɐti
2SG.DAT
ppron
tiːɣəttəɣən
tiːɣət-t-əɣən
ɬiːɣəɬ+dial.var.+dial.var.-əɣən
hope_for-PRS-3DU
v-infl:v-infl:v
#,#
noq βɛrtɐː
noq βɛr-tɐː
noq βɛr-tɐː
heal-INF
v-deriv:v>inf
#.#

Sie hoffen auf dich, zur Heilung.

64
nʉŋ
nʉŋ
nʉŋ
2SG
ppron
tʲuː
tʲuː
tʲuː
that
dem.dist
ɐːtnə
ɐːt-nə
ɐːt-nə
night-LOC
subs-infl:n
jɐːstɐ
jɐːst-ɐ
jɐːstə-ɐ
say-IMP.2SG
v-infl:v
#:#
ott
ott
ottə+eli.var.
ehr
fil
iːmiːn
iːmiːn
iːmi
woman+DU
subs
iːkiːn
iːkiːn
iːki
man+DU
subs
#,#
ɛβiːn
ɛβiːn
ɛβi
daughter+DU
subs
jɐː
jɐː
jɐː
well
ptcl
noq βɛrtem
noq βɛr-t-em
noq βɛr-ɬ+dial.var.-em
heal-PRS-SG<1SG
v-infl:v-infl:v
#.#

Du in jener Nacht sag dann: du heilst die Tochter der Frau und des Manns.

65
ottə
ottə
ottə
ehr
fil
#.#

Ähm.

66
niːn
niːn
niːn
2DU
ppron
tolʲko
tolʲko
tolʲko
[Ru._only]
ptcl
keːm jɑŋqittən
-tən
-tən
-2DU
-infl:v
#.#

Nur geht ihr raus.

67
keːm jɑŋqittən
-tən
-tən
-2DU
-infl:v
#.”#

Ihr geht raus.

68
ottə
ottə
ottə
ehr
fil
keːm
keːm=
keːm=
out=
prvb
#,#
tiːn
tiːn
ɬiːn+dial.var.
3DU
ppron
keːm məntin
keːm mən-t-in
keːm mən-tə-in
go_out-PTCP.PRS-3DU
v-deriv:v>ptcp-infl:ptcp
pɯːrnə
pɯːrnə
pɯːrnə
after
pstp
#.#

Ähm draußen, nachdem sie rausgegangen sind.

69
ottə
ottə
ottə
ehr
fil
tʉq
tʉq
ɬʉβ+dial.var.
3SG
ppron
quːtʲəŋitnə
quːtʲəŋ-it-nə
quːtʲəŋ-ɬ+dial.var.-nə
beside-3SG-LOC
pstp-infl:pstp-infl:pstp
pəsɐnəli
pəsɐn-əli
pəsɐn-li
table-DIM.MEL
subs-deriv:n>n
ɒːməst
ɒːməs-t
ɒːməs-ɬ+dial.var.
sit-PRS[3SG]
v-infl:v
#.#

Ähm neben ihr ist ein kleines Tischlein.

70
tʲuː
tʲuː
tʲuː
that
dem.dist
pəsɐnət
pəsɐn-ət
pəsɐn-ɬ+dial.var.
table-SG<3SG
subs-infl:n
iːtə puːntʃe
iːtə puːntʃ-e
iːɬə puːntʃ+dial.var.-e
open-IMP.SG<2SG
v-infl:v
#.#

Öffne jenen Tisch.

71
βərti
βərt-i
βər+spch.disfl.var.-i
blood-PROPR
subs-deriv:n>adj
ɐːnɣəli
ɐːnɣ-əli
ɐːnəɣ-li
bowl-DIM.MEL
subs-deriv:n>n
tot
tot
tot
there
adv
ɒːməst
ɒːməs-t
ɒːməs-ɬ+dial.var.
sit-PRS[3SG]
v-infl:v
#.#

Dort ist ein Schüsselchen mit Blut.

72
mɐː
mɐː
mɐː
1SG
ppron
mənmɐm
mən-m-ɐm
mən-m-ɐm
go-PTCP.PST-1SG
v-deriv:v>ptcp-infl:ptcp
pənti
pənti
pənti
when
pstp
#,#
mɐːnə
mɐːnə
mɐːnə
1SG.LOC
ppron
noq jiːnʲtʲɬʲəɣti
noq jiːnʲtʲɬʲəɣt-i
noq jiːnʲtʲɬʲəɣtə-i
drink+[PST]-PASS.3SG
v-infl:v
βərət
βər-ət
βər-ɬ+dial.var.
blood-SG<3SG
subs-infl:n
#.#

Als ich gekommen war, wurde ihr Blut von mir ausgetrunken.

73
pɐːn
pɐːn
pɐːnə+eli.var.
and
cconj
toɣə
toɣə
toɣə
there
adv
ponɛ
pon-ɛ
pon-e
put-IMP.SG<2SG
v-infl:v
#.#

Und tu es dort hin.

74
tʲuːt
tʲuːt
tʲuːt
that
dem.dist
ɐːnɣəli
ɐːnɣ-əli
ɐːnəɣ-li
bowl-DIM.MEL
subs-deriv:n>n
toɣə
toɣə
toɣə
there
adv
jiːnʲtʲɛ
jiːnʲtʲ-ɛ
jeːnʲtʲ-e
drink-IMP.SG<2SG
v-infl:v
#.#

Jenes Schüsselchen dort trink es.

75
tʲuː
tʲuː
tʲuː
that
dem.dist
qoːn
qoː-n
qoː-nə
man-LOC
subs-infl:n
#...#
tʲuː
tʲuː
tʲuː
that
dem.dist
ɐːj neː
ɐːj neː
ɐːj neː
girl
subs
tot
tot
tot
there
adv
tiːtəŋkə
tiːtəŋ-kə
ɬiːɬəŋ+dial.var.-ɣə
alive-TRNS
adj-infl:adj
jit
ji-t
ji-ɬ+dial.var.
become-PRS[3SG]
v-infl:v
#.”#

Von jenem Mann... jenes Mädchen dort wird dann lebendig.“

76
nu
ladna
#,#
pərɣinɐm
pirɣinɐm
pirɣinɐm
back
adv
mən
mən
mən
go+[PST.3SG]
v
#,#
tʲuː
tʲuː
tʲuː
that
dem.dist
jitəɣ qɑntəɣ ot
jitəɣ qɑntəɣ ot
jiɬəɣ qɑnɬəɣ ot+dial.var.
bad_being
subs
#.#

[Ru. Na gut,] er ging zurück, jenes böse Wesen.

77
pɒːj
pɒːj
pɒːj
aspen
subs
juːɣti
juːɣ-t-i
juːɣ-ət-i
wood-PL-ABL
subs-infl:n-infl:n
jopijɐt
jopi-jɐt
jopi-ɐt
mallet-INSC
subs-infl:n
mijtəɣ
mij-təɣ
mə-ətəɣ
give+[PST]-SG<3SG
v-infl:v
#.#

Mit dem Schlegel aus Espenholz schlug er ihn.

78
pərɣinɐm
pirɣinɐm
pirɣinɐm
back
adv
mən
mən
mən
go+[PST.3SG]
v
#.#

Er ging zurück.

79
teːmi
teːmi
teːmi
this_here
dem.prox
tʲuː
tʲuː
tʲuː
so
ptcl
məntɐtnə
mən-t-ɐt-nə
mən-tə-ɐɬ+dial.var.-nə
go-PTCP.PRS-3SG-LOC
v-deriv:v>ptcp-infl:ptcp-infl:ptcp
#,#
əj tɐːtnə
əj tɐːtnə
əj ɬɐːtnə+dial.var.
one_day
adv
qɒːttɐ
qɒːt-tɐ
qɒːɬ+dial.var.-tɐː+fr.var.
spend_the_night-INF
v-deriv:v>inf
#...#
qɒːttə
qɒːt-tə
qɒːɬ+dial.var.-tə
spend_the_night-PTCP.PRS
v-deriv:v>ptcp
kiːmɐ
kiːm-ɐ
kiːm-ɐ
time-DLAT
subs-infl:n
jiɣəmɐ
jiɣ-əm-ɐ
ji-m-ɐ
become-PTCP.PST-DLAT
v-deriv:v>ptcp-infl:ptcp
#,#
iːmiːn
iːmiːn
iːmi
woman+DU
subs
iːkiːnɐ
iːkiːn-ɐ
iːki-ɐ
man+DU-DLAT
subs-infl:n
joɣot
joɣot
joɣət
come+[PST.3SG]
v
#.#

Während er dort so geht, eines Tages zum übernachten... nachdem die Zeit zum übernachten anbrach, kam er zu der Frau und dem Mann.

80
iːmiːn
iːmiːn
iːmi
woman+DU
subs
iːkiːnɐ
iːkiːn-ɐ
iːki-ɐ
man+DU-DLAT
subs-infl:n
jɑqə tɑŋ
jɑqə tɑŋ
jɑqə ɬɑŋ+dial.var.
go_into_the_house+[PST.3SG]
v
tət
tət
tət
here
adv
#.#

Zur Frau und zum Mann ging er ins Haus dort hinein.

81
tiːtotɐt
tiːtot-ɐt
ɬiːtot+dial.var.-ɐt
food-INSC
subs-infl:n
utʃɐt
utʃ-ɐt
utʃ-ɐt
and_suchlike-INSC
subs-infl:n
tiːpti
tiːpt-i
ɬɐːpət+dial.var.-i
feed+[PST]-PASS.3SG
v-infl:v
#.#

Es wird ihm Essen und dergleichen gegeben.

82
iːmiːn
iːmiːn
iːmi
woman+DU
subs
iːkiːn
iːkiːn
iːki
man+DU
subs
ɐːjtɐ
ɐːjtɐ
ɐːjtɐ
visibly
adv
#.#

Sichtlich [stimmt etwas nicht] mit der Frau und dem Mann.

83
nʲottin
nʲot-tin
nʲoɬ+dial.var.-ɬən+dial.var.
nose-PL<3DU
subs-infl:n
sɛmtin
sɛm-tin
sɛm-ɬən+dial.var.
eye-PL<3DU
subs-infl:n
ɑntɐ
ɑntɐ
ɑntɐ
who_knows
ptcl
qoti jiɣət
qoti jiɣ-ət
qoti ji-ət
what_happens?+[PST]-3PL
v-infl:v
#,#
ɐːrjɐtəttəɣ
ɐːrjɐt-ət-təɣ
ɐːrjɐɬ+dial.var.+dial.var.-ətəɣ
look-PRS-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
#.#

Wer weiß was mit ihrem Gesichtern passiert ist, er schaut sie an.

84
#“#
niːn
niːn
niːn
2DU
ppron
teːmi
teːmi
teːmi
lo_and_behold!
dem.prox
qoti jiɣittən
qoti jiɣ-ittən
qoti ji-əttən
what_happens?+[PST]-SG<2DU
v-infl:v
#?”#

„Was ist mit euch passiert?“

85
#“#
miːn
miːn
miːn
1DU
ppron
teːmi
teːmi
teːmi
lo_and_behold!
dem.prox
βoɬtɐmənnə
βoɬ-t-ɐmən-nə
βoɬ-tə-ɐmən-nə
live-PTCP.PRS-1DU-LOC
v-deriv:v>ptcp-infl:ptcp-infl:ptcp
#,#
ɛβɛmən
ɛβɛ-mən
ɛβi-əmən
daughter-SG<1DU
subs-infl:n
kətʃɐ
kətʃ-ɐ
kətʃə-ɐ
ill-DLAT
adj-infl:n
jiɣ
jiɣ
ji
become+[PST.3SG]
v
#.#

Während wir so leben, wurde unsere Tochter krank!

86
nɛmɐ
nɛmɐ
nɛmɐ
directly
adv
tiːtət
tiːt-ət
ɬiːɬ+dial.var.+dial.var.
soul-SG<3SG
subs-infl:n
EMPH
ptcl
tɛm
tɛm
teːm+dial.var.
this
dem.prox
ɐːtnə
ɐːt-nə
ɐːt-nə
night-LOC
subs-infl:n
#,#
βitɛ
βitɛ
βiɬɛ+dial.var.
in_fact
ptcl
tɛm
tɛm
teːm+dial.var.
this
dem.prox
qɑtɬnə
qɑtɬ-nə
qɑtɬ-nə
day-LOC
subs-infl:n
βəttəɣ
βə-t-təɣ
βi-ɬ+dial.var.-ətəɣ
take-PRS-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
#.#

Geradewegs, ihre Seele diese Nacht, wirklich in dieser Nacht nimmt man es.

87
nʉŋ
nʉŋ
nʉŋ
2SG
ppron
otəŋ
otəŋ
oɬəŋ+dial.var.
whether
ptcl
iːttɐ
iːttɐ
iːɬtɐ+dial.var.
from_far_away
adv
jʉɣum
jʉɣ-um
jʉ-m
come-PTCP.PST
v-deriv:v>ptcp
mɒːtʃ qoː
mɒːtʃ qoː
mɒːtʃ qoː
guest
subs
mɒːjəŋ qoː
mɒːjəŋ qoː
mɒːjəŋ qoː
guest
subs
βosən
βos-ən
βos-ən
COP-2SG
cop-infl:v
#.#

Du bist wohl ein von weitem gekommener Besucher und Gast.

88
nʉŋn
nʉŋn
nʉŋnə
2SG.LOC
ppron
otəŋ
otəŋ
oɬəŋ+dial.var.
whether
ptcl
noq
noq=
noq=
PFV=
prvb
muːntɐ
muːntɐ
muːntɐ
again
adv
βɛrtə
βɛr-tə
βɛr-tə
heal-PTCP.PRS
v-deriv:v>ptcp
qolɐt
qol-ɐt
qol-ɐt
intention-INSC
subs-infl:n
əntə
əntə
əntə
NEG
ptcl
βuːti
βuː-t-i
βuː-ɬ+dial.var.-i
know-PRS-PASS.3SG
v-infl:v-infl:v
#?”#

Könnte sie nicht von dir wieder gesund gemacht werden?“

89
tʲuː
tʲuː
tʲuː
that
dem.dist
tɐːtnə
tɐːt-nə
ɬɐːt+dial.var.-nə
time-LOC
subs-infl:n
nomtəmtəɣ
nomtəmtəɣ
nomɬəmtə+dial.var.
think_up+[PST.3SG]
v
#:#
ɐːɐːɐː
ɐːɐːɐː
ɐːɐːɐː
aaa
interj
#,#
mɐː
mɐː
mɐː
1SG
ppron
tʲeːnə
tʲeːnə
tʲeːnə
so
adv
βitɛ
βitɛ
βiɬɛ+dial.var.
in_fact
ptcl
pɐːmitojəm
pɐːmit-ojəm
pɐːmiɬ+dial.var.-ojəm
show+[PST]-PASS.1SG
v-infl:v
#!#

Zu jener Zeit erinnert er sich: aha, es wurde mir doch gezeigt!

90
#“#
jɐː
jɐː
jɐː
well
ptcl
ottə
ottə
ottə
ehr
fil
#,#
βɛrtɐː
βɛr-tɐː
βɛr-tɐː
heal-INF
v-deriv:v>inf
βɛrtem
βɛr-t-em
βɛr-ɬ+dial.var.-em
heal-PRS-SG<1SG
v-infl:v-infl:v
#.#

„Nun ähm, heilen, heile ich sie.

91
niːn
niːn
niːn
2DU
ppron
əəə
əəə
əəə
ehr
fil
ottə
ottə
ottə
ehr
fil
keːm jɑŋqittən
-tən
-tən
-2DU
-infl:v
#!”#

Ihr ähm ähm geht raus!“

92
keːm
keːm=
keːm=
out=
prvb
jɑŋq+spch.disfl.var.
leave_to_do_smth
v
#...#
mənəɣən
mən-əɣən
mən-əɣən
go+[PST]-3DU
v-infl:v
#.#

Hinaus um... sie gingen.

93
jɑqə tɑŋ
jɑqə tɑŋ
jɑqə ɬɑŋ+dial.var.
go_into_the_house+[PST.3SG]
v
#,#
tʲuː
tʲuː
tʲuː
that
dem.dist
ɛβi
ɛβi
ɛβi
girl
subs
qɒːt loːqijɐ
qɒːt loːqi-jɐ
qɒːt loːqi-ɐ
room-DLAT
subs-infl:n
#.#

Er ging ins Haus, ins Zimmer jenes Mädchens.

94
ɐːrjɐtəttəɣ
ɐːrjɐt-ət-təɣ
ɐːrjɐɬ+dial.var.+dial.var.-ətəɣ
inspect-PRS-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
#:#
ottə
ottə
ottə
ehr
fil
pəsɐn
pəsɐn
pəsɐn
table
subs
#...#
pəsɐn
pəsɐn
pəsɐn
table
subs
tɑjɐt
tɑj-ɐt
tɑj-ɬ+dial.var.
have-PRS[3SG]
v-infl:v
#.#

Er inspiziert es: ähm der Tisch... es gibt einen Tisch.

95
tot
tot
tot
there
adv
tʲuː
tʲuː
tʲuː
so
ptcl
iːtə poːɬəmtətəɣ
iːtə poːɬəmt-ətəɣ
iːɬə puːntʃəmtə+dial.var.-ətəɣ
open+spch.disfl.-SG<3SG
v-infl:v
#.#

Dort öffnete er es so.

96
tʃɑji
tʃɑji
tʃɑjə
true
adj
EMPH
ptcl
βəri
βər-i
βər-i
blood-PROPR
subs-deriv:n>adj
ɐːnɣəli
ɐːnɣ-əli
ɐːnəɣ-li
bowl-DIM.MEL
subs-deriv:n>n
tot
tot
tot
there
adv
ɒːməst
ɒːməs-t
ɒːməs-ɬ+dial.var.
sit-PRS[3SG]
v-infl:v
#.#

Es ist wahr, dort ist ein Schüsselchen mit Blut.

97
tʲuː
tʲuː
tʲuː
that
dem.dist
mətɐ
mətɐ
mətɐ
some
ipro
ɐːnɣəli
ɐːnɣ-əli
ɐːnəɣ-li
bowl-DIM.MEL
subs-deriv:n>n
noq iːɬməɣtətəɣ
noq iːɬməɣt-ətəɣ
noq iːɬməɣtə-ətəɣ
raise+[PST]-SG<3SG
v-infl:v
pɐːn
pɐːn
pɐːnə+eli.var.
and
cconj
noq
noq=
noq=
PFV=
prvb
#...#
tʲuː
tʲuː
tʲuː
that
dem.dist
ɛβijɐ
ɛβi-jɐ
ɛβi-ɐ
daughter-DLAT
subs-infl:n
toɣə
toɣə
toɣə
there
adv
jeːnʲtʲətəɣ
jeːnʲtʲ-ətəɣ
jeːnʲtʲə-ətəɣ
give_to_drink+[PST]-SG<3SG
v-infl:v
#.#

Jenes Schüsselchen hob er hoch und auf... jener Tochter gab er es zu trinken.

98
tʲuː
tʲuː
tʲuː
that
dem.dist
ɛβi
ɛβi
ɛβi
girl
subs
tɛɬəŋ
tɛɬəŋ
tɛɬəŋ
healthy
adj
qoː
qoː
qoː
person
subs
#,#
tɛɬəŋɐ
tɛɬəŋ-ɐ
tɛɬəŋ-ɐ
healthy-DLAT
adj-infl:adj
#...#
mɑβutɐt
mɑβut-ɐt
mɑβuɬ+dial.var.-ɐt
circle-INSC
subs-infl:n
tot
tot
tot
there
adv
noq tʲuːtʲəmtəɣ
noq tʲuːtʲəmtəɣ
noq ɬʲɒːɬʲəmtə+dial.var.
+[PST.3SG]
v
#.#

Jenes Mädchen wurde zum gesunden Menschen, sie wurde gesund, sie wurde ganz.

99
nɛmɐ
nɛmɐ
nɛmɐ
directly
adv
mətɐ
mətɐ
mətɐ
some_kind_of
ipro
jiɣinə
jiɣ-inə
jiɣ-nə
father-LOC
subs-infl:n
#,#
mət
mət
mətɐ+eli.var.
some_kind_of
ipro
ɐːŋkin
ɐːŋki-n
ɐːŋki-nə
mother-LOC
subs-infl:n
nʲuːtɐ mijiːn
nʲuːtɐ mij-iːn
nʲuːɬɐ mə+dial.var.-iɣin+dial.var.
dispose_of_smb_in_marriage+[PST]-PASS.3DU
v-infl:v
tot
tot
tot
there
adv
#.#

Sofort vom Vater, von der Mutter wurde sie ihm als Frau dort versprochen.

100
tʲuː
tʲuː
tʲuː
that
dem.dist
mɒːjəŋ qoː
mɒːjəŋ qoː
mɒːjəŋ qoː
guest
subs
m
m
mətɐ+spch.disfl.var.
something
ipro
#...#
mɒːtʃəŋ qoː
mɒːtʃəŋ qoː
mɒːtʃəŋ qoː
guest
subs
#,#
mɒːjəŋ qoː
mɒːjəŋ qoː
mɒːjəŋ qoː
guest
subs
tot
tot
tot
there
adv
iːmɛŋkə
iːmɛ-ŋ-kə
iːmi-əŋ-ɣə
wife-PROPR-TRNS
subs-deriv:n>adj-infl:adj
jiɣ
jiɣ
ji
become+[PST.3SG]
v
#.#

Jener Gast et... Besucher, Gast wurde dort [mit dem Mädchen] verheiratet.

101
tʲuː
tʲuː
tʲuː
that
dem.dist
jiːsŋət
jiːsŋ-ət
jɐːsəŋ-ɬ+dial.var.
legend-SG<3SG
subs-infl:n
tʲuː
tʲuː
tʲuː
that
dem.dist
muːnʲtʲitnɐt
muːnʲtʲ-it-nɐt
mɒːnʲtʲ-ɬ+dial.var.-nɐt
tale-SG<3SG-COM
subs-infl:n-infl:n
iːtpə
iːtpə
iːtpə
till_today
adv
βott
βot-t
βoɬ+dial.var.+dial.var.
be-PRS[3SG]
v-infl:v
#.#

Mit jener Legende, mit jenem Märchen lebt er bis heute.

102
jɐːsəŋ
jɐːsəŋ
jɐːsəŋ
legend
subs
pətə
pətə
pətɐ
end_of_something
subs
totti
totti
totti
is_there
dem.dist
#.#

Das Ende der Legende ist hier.

103
qoːttɛ
qoːt-t-ɛ
qoːɬ+dial.var.+dial.var.
hear-PRS-SG<2SG
v-infl:v-infl:v
βitɛ
βitɛ
βiɬɛ+dial.var.
in_fact
ptcl
#!#

Du hast es doch gehört!

Imprint - Privacy Disclaimer - Contact
Last update: 17-02-2022 - Visitors: