Index  |  Wegweiser  |  LMU-Startseite  | Anmelden

ENGLISH |  РУССКИЙ |  DEUTSCH
Text + Metadaten Übersetzung Glossierter Text
OriginaltitelDialektInformantGenre FormGenre InhaltIDglossiertAudio
oməlʲteæ̯ppelym mansi (PM)Jeblankov, Feodor Ljepifanovichprose (pro)Mythological Texts (myt)1278glossed
TextquelleHerausgeberSammler
Kannisto, Artturi - Liimola, Matti (1951): Wogulische Volksdichtung gesammelt und übersetzt von Artturi Kannisto, bearbeitet und herausgegeben von Matti Liimola. I. Band. Texte mythischen Inhalts. In: Mémoires de la Société Finno-Ougrienne, 101. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, 86-92. Liimola, MattiKannisto & Liimola (KL)
Englische ÜbersetzungDeutsche ÜbersetzungRussische ÜbersetzungUngarische Übersetzung
"Tale"
by Riese, Timothy
Zitation
Kannisto & Liimola 1951: OUDB Pelym Mansi Corpus. Text ID 1278. Ed. by Eichinger, Viktória. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=1278 (Accessed on 2024-11-23)
Tale
Tale.
The nephew of an old woman is living with his aunt.
Aunt, I can't get any sleep.
I fade away and wither.
The late hours of the night come, I set myself outside, I listen towards the south, my big melody is being played, my little melody is being played, my song is being sung, my story is being told.
I listen towards the north, I'm being raised on a piece of grass, I'm being raised on a rod.
And so I'm being withered and enfeebled.
Aunt, don't you know a trick to catch him?
How could I not know?
she says.
I'll give you a shaggy-headed foal.
(If) you mount it, the princess-land will remain behind, the prince-land will remain behind.
I'll give you a sack.
His aunt digs in the bottom of the rear corner.
She dug.
She brought up a shaggy-headed foal and gave it.
Go with this foal.
He went.
He came to the prince of the underworld.
He placed his sack down at the opening of a greenish-yellow pit.
He sits.
He sat for a short time or a long time, the underworld prince rose up, dances and works magic: I wither the Ob-prince boy on a rod, I raise him onto a piece of grass.
Leaping about, he fell into the sack.
He pulled the cord on the sack.
He tied the sack to the horse's tail and brought it home in a gallop.
He got home and tied the sack to the roof beam.
Then he lay down, he sleeps.
His aunt: What did my boy bring, I'll just take a look.
She untied the sack, someone whistled right out through the boards of the hut.
Then the boy sat up.
So, aunt, you have ruined me.
Now you are enfeebling me, now you withering me away.
He lives on.
He starts to fade, he starts to wither.
He goes out, he listens towards the south, his big melody is being played, his little melody is being played, a large (blood) sacrifice is being carried out against him, a small blood sacrifice is being carried out against him.
He listens towards the north: he's being raised onto a piece of grass, he's being raised onto a rod, he's being withered on the rod, he's being withered on the grass.
He went to his middle aunt.
Aunt, don't you know any trick?
How could I not know?
she says.
I'll look for something in my corner bottom.
She digs.
She dug up a shaggy-headed foal.
She dug up a sack.
So, nephew, I'm giving you the sack.
Go where you wish to go.
Take your sack along.
He went.
He looks: the princess-land remained behind, the prince-land remained behind.
He came to the opening of the same greenish-yellow pit, he put his sack down, he sits.
He sat for a short time, he sat for a long time.
At some point the underworld prince rose up.
He began to dance.
He works magic: I raise the Ob-prince boy on a rod, I raise him on a piece of grass, I wither him on a piece of grass, I wither him on a rod.
Leaping about, he fell into the sack.
He pulled the cord on the sack, then he tied it to the horse's tail and brought it home in a gallop.
I'll take it to my middle aunt.
I'll tie it to the roof beam, it will hang (there).
He lies down.
Suddenly his hut is bent this way, is bent that way.
His aunt says: Just what did my nephew bring?
She untied the sack.
When she untied the sack, someone whistled right through the boards of the hut.
Sitting up, the boy (says): Aunt, you have ruined me, what have you done?
You're enfeebling me, you're withering me away.
So he lives on.
So he lived a short time or a long time.
Then he started to fade, he started to wither away.
He goes out, the late hours of the night come, he sits down outside, he listens.
He listens towards the south, his big melody is being played, his little melody is being played, his big story is being told, his little story is being told, his big song is being sung, his little song is being sung, a large (blood) sacrifice is being carried out against him, a small (blood) sacrifice is being carried out against him.
When he listens towards the north, he's being raised on a piece of grass, he's being raised on a rod, he's being withered on a piece of rod, he's being withered on a grass.
I'll go to my eldest aunt.
He went to his eldest aunt.
He got there.
Aunt, he says, don't you know any trick?
I know one, she says.
She digs in the bottom of the corner.
She dug up a shaggy-headed foal, she dug up an iron net bag, she gave them to him.
Go where you wish to go, nephew!
So he went, the princess-land remained behind, the prince-land remained behind.
He came to the opening of the greenish-yellow pit.
He put down his net bag and his iron net sack.
He sits a short time, or he sits a long time.
At some point the underworld prince rose up, he began to dance.
He dances, he works magic: I raise the Ob-prince boy on a rod, I raise him on a piece of grass, I wither the Ob-prince boy on a piece of grass, I wither him on a rod.
At some point he fell into the net sack.
He pulled the cord shut, he took him.
Enough, I'm not taking it home.
I'll take it and hang it from the top of a larch.
He hung it up, he works magic, be blown to a seagull feather, be blown to a ptarmigan feather.
He himself lay down to sleep.
He sleeps seven nights, he sleeps seven days.
A raindrop fell, he noticed it had become summer, a snowflake fell, he noticed it had become winter.
He sleeps the winter away, he sleeps the summer away.
Then he got up, he went to his aunt.
He got there.
Aunt, he says, where (should I) take him?
He has been blown to a seagull feather, he has been blown to a ptarmigan feather.
His aunt says, let's take a look at him.
They went.
They untied it.
They look at him, there are only skeleton bones left.
Where should we bring it?
His aunt says, we'll throw it into the water.
They threw it, a stone promontory formed.
It doesn't move ahead, it doesn't move back.
Whatever they did with it, they left it behind that way.
When they go later to look, the stone promontory is gone.
Aunt, I'll go to pull on the trolling rod.
He went to pull on the trolling rod.
He pulls.
When he looks around while pulling on it: a hut is standing, a girl with hair braids is walking about.
She cried out, the evil spirit with eyes, the evil spirit with a mouth that withered me is rowing over there.
Get on the boat, she says, give chase.
They all got in the boat and gave chase.
They caught him.
They brought him to the underworld.
He was sucked at by a snake on both sides, he was brought to the underworld.
He was shut up in a box, then his trail was walked over by an impure woman.
The Ob prince disappeared.
When at some time the Pelym god noticed, the Ob prince was not there.
The gods gathered together.
They hold counsel.
They held counsel and went to look for the Ob prince.
They look for him.
They suppose, he is there in the underworld, his trail has been walked over by an impure woman.
They consider amongst themselves.
They say to each other: thrust yourself in.
I won't thrust myself in.
The Ajs god says: Who is afraid of the underworld prince?
I'll thrust myself in, he says, I'll fling him up with his land and everything else.
The Ajs god thrust himself into the stone, then into the box.
He pulled the Ob prince out of the box.
Then he jumped back into the stone.
By the time the underworld prince chopped the stone, the Ajs god came to the upper world.
Then the Ajs god and the Pelym god talk to the protective spirit of the far side of the town: Go, chop thornbushes.
Bring (them), spread (them) out.
Go now!
Bring the underworld prince here.
He went.
He brought him.
The Ob prince was set down, the underworld prince was set down, they were set down in a row.
Go, Ajs god, bring an arrow.
The Ajs god went and brought an arrow.
Then they were smacked with the arrow.
Wage no war for as long as you live!
Live in peace.
(If) you kill the Ob prince, there will be no young girls and boys running on.
If you kill the underworld prince, there will be no black earth.
Live in peace.
Impressum - Datenschutz - Kontakt
Last update: 17-02-2022 - Visitors: