Originaltitel | Dialekt | Informant | Genre Form | Genre Inhalt | ID | glossiert | Audio |
---|---|---|---|---|---|---|---|
assoːtər kentpʲyw | pelym mansi (PM) | Ljalkin, Andrei Petrovich | poetry/song (poe) | Mythological Texts (myt) | 1281 | glossed | – |
Textquelle | Herausgeber | Sammler |
---|---|---|
Kannisto, Artturi - Liimola, Matti (1951): Wogulische Volksdichtung gesammelt und übersetzt von Artturi Kannisto, bearbeitet und herausgegeben von Matti Liimola. I. Band. Texte mythischen Inhalts. In: Mémoires de la Société Finno-Ougrienne, 101. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, 321. | Liimola, Matti; Kuzjomkin, Andrei Aleksejevich | Kannisto & Liimola (KL) |
Englische Übersetzung | Deutsche Übersetzung | Russische Übersetzung | Ungarische Übersetzung |
---|---|---|---|
"Prince of the Ob, capped boy" | – | – | – |
by Riese, Timothy |
Zitation |
---|
Kannisto & Liimola 1951: OUDB Pelym Mansi Corpus. Text ID 1281. Ed. by Eichinger, Viktória. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=1281 (Accessed on 2024-11-23) |
Prince of the Ob, capped boy |
Prince of the Ob, capped boy, Prince of the fish, capped boy. Your copper-finned fish Your silver-finned fish Lower them down here Raise them up here. |