Originaltitel | Dialekt | Informant | Genre Form | Genre Inhalt | ID | glossiert | Audio |
---|---|---|---|---|---|---|---|
qɑntəɣ nɛm | yugan khanty (YK) | Kayukova, Aleksandra Ivanovna (Taylakova); Kayukova, Lyudmila Nikolaevna; Kayukova, Alyona Izokovna (Komplanteeva) | drama/conversation/dialogue (dia) | Personal Account (per) | 1474 | by Schön, Zsófia | Audio |
Textquelle | Herausgeber | Sammler |
---|---|---|
First publication Zsófia Schön (2016). | Kayukova, Lyudmila Nikolaevna; Schön, Zsófia | Kayukova & Schön (AZ) |
Englische Übersetzung | Deutsche Übersetzung | Russische Übersetzung | Ungarische Übersetzung |
---|---|---|---|
"Khanty name" | "Chantischer Name" | "Хантыйское имя" | – |
by Eckmann, Stefanie; Schön, Zsófia | by Schön, Zsófia | by Kayukova, Lyudmila Nikolaevna; Snigirev, Yury |
Zitation |
---|
Kayukova & Schön 2016: OUDB Yugan Khanty (2010–) Corpus. Text ID 1474. Ed. by Schön, Zsófia. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=1474 (Accessed on 2024-11-23) |
Khanty name |
Foreign researcher: Do you have a Khanty name? AIK: Yes, I have a Khanty name. Foreign researcher: Mhm, and what is it? AIK: I am Izeki. Foreign researcher: [Ru. Aha!] AJK: Izeki. Foreign researcher: Izeki; and you? AJK: Papi. LNK: Papi. AJK: [Ru. Her?] Foreign researcher: [Ru. Her, mhm.] AIK: Papi. AIK: Here people rarely have Khanty names. AIK: Others don’t even have one. LNK: Why don’t they give Khanty names anymore? AIK: You are Ajuwi. LNK: I know I’m Ajuwi. LNK: Even in foreign countries I’m called Ajuwi. LNK: There I’m only called Ajuwi, when we’re talking. LNK: [Ru. That’s easier than Ludmila Nikolaev...] AIK: And you don’t have a Khanty name there? AIK: Do you all have one? Foreign researcher: Mhm. LNK: [Ru. No.] AIK: I’m asking you ... LNK: They... how could she have a Khanty name? LNK: Actually, they’re not Khanty. AIK: Ah, she’s Russian, obviously, yes. LNK: Not Russian... AIK: Oh, not Russian either! LNK: That... she’s Hungarian. Foreign researcher: [Ru. Hungarian.] LNK: And her name is Zsófi in Hungarian. LNK: When you say it in Russian: Ru. Sofia. LNK: Right, when you say it in Russian: Sofia. LNK: And in their way: Zsófia. LNK: Nickname: Zsófi. |
Chantischer Name |
Nicht-Muttersprachlerin: Hast du einen chantischen Namen? AIK: Ja, ich habe einen chantischen Namen. Nicht-Muttersprachlerin: Aha, und welchen? AIK: Ich bin Izeki. Nicht-Muttersprachlerin: [Ru. Aha!] AJK: Izeki. Nicht-Muttersprachlerin: Izeki; und du? AJK: Papi. LNK: Papi. AJK: [Ru. Sie?] Nicht-Muttersprachlerin: [Ru. Sie, mhm.] AIK: Papi. AIK: Hier haben Menschen selten einen chantischen Namen. AIK: Andere haben keinen. LNK: Wieso gibt man keine chantischen Namen mehr? AIK: Du bist Ajuwi. LNK: Ich weiß, dass ich Ajuwi bin. LNK: Man nennt mich sogar im Ausland Ajuwi. LNK: Dort nennt man mich nur Ajuwi, wenn wir uns unterhalten. LNK: [Ru. Das ist einfacher als Ludmila Nikolaev...] AIK: Und habt ihr da keine chantischen Namen? AIK: Habt ihr alle einen? Nicht-Muttersprachlerin: Mhm. LNK: [Ru. Nein.] AIK: Ich frage dich ... LNK: Sie... wie sollte sie einen chantischen Namen haben? LNK: Sie sind doch keine Chanten. AIK: Ah, sie ist Russin, man sieht es, ja. LNK: Kein Russin... AIK: Ach, auch keine Russin! LNK: Das... sie ist Ungarin. Nicht-Muttersprachlerin: [Ru. Ungarin.] LNK: Und ihr Name ist auf Ungarisch Zsófi. LNK: Wenn man es auf Russisch sagt: Sofia. LNK: Genau, wenn man es auf Russisch sagt: Sofia. LNK: Und auf ihre Art: Zsófia. LNK: Kosename: Zsófi. |
Хантыйское имя |
Исследователь (не носитель языка): У Вас есть хантыйское имя? АИК: Да, у меня есть хантыйское имя. Исследователь: Ага, и какое же? АИК: Я – Ицэки. Исследователь: [Ru. Ааа.] АЙК: Ицэки. Исследователь: Ицэки... А ты? АЙК: Папи. ЛНК: Папи. АЙК: [Ru. У неё?] Исследователь: [Ru. У неё, ммм.] АИК: Папи. АИК: Здесь у людей редко бывают хантыйские имена. АИК: У других нет вовсе. ЛНК: Почему [больше] не дают хантыйские имена? АИК: Ты – Аюви. ЛНК: Я знаю, что я Аюви. ЛНК: Даже в других странах меня знают как Аюви. ЛНК: Там меня называют только Аюви, когда мы общаемся. ЛНК: [Ru. Это проще, чем Людмила Николаев...] АИК: А у вас там нет хантыйских имён? АИК: [Или] у всех вас есть [хантыйские имена]? Исследователь: Ммм. ЛНК: [Ru. Нет!] АИК: Я спрашиваю тебя... ЛНК: Они... Откуда у неё будет хантыйское имя? ЛНК: Они же не ханты. АИК: А, она русская, видно, да. ЛНК: Не русская... АИК: Опять не русская! ЛНК: Эта... Она венгерка. Исследователь: [Ru. Венгерка.] ЛНК: А её имя по-венгерски – Жофи. ЛНК: Если сказать по-русски – София. ЛНК: Вот, говоря по-русски – София. ЛНК: А по-ихнему – Жофия. ЛНК: Краткое имя – Жофи. |