Original Title | Dialect | Informant | Genre Form | Genre Content | ID | glossed | Audio |
---|---|---|---|---|---|---|---|
jisən kaːsəmən βuɬi antɵːm βɵːs | kazym khanty (KK) | Moldanov, Timofej A. | prose (pro) | Tales (tal) | 1027 | glossed | – |
Text Source | Editor | Collector |
---|---|---|
Соловар, В. Н.: Хантыйский язык. Учебник для 7-8 классов (казымсий диалект). Ханты-Мансийск (1995), 75. | Solovar, Valentina | Solovar, Valentina (SO) |
English Translation | German Translation | Russian Translation | Hungarian Translation |
---|---|---|---|
"In the old times there were no reindeer at the Kazym" | "In der alten Zeit gab es am Kazym keine Rentiere" | "В старые времена на реке Казым оленей не было" | – |
by Zehetmaier, Marianne | by Zehetmaier, Marianne | by Seesing, Olga |
Citation |
---|
Solovar, Valentina 1995: OUDB Kazym Khanty Corpus. Text ID 1027. Ed. by Schön, Zsófia & Sipos, Mária. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=1027 (Accessed on 2024-11-21) |
jisən kaːsəmən βuɬi antɵːm βɵːs |
jisən kaːsəmən βuɬi antɵːm βɵːs. ɬuŋa, taːŋxa, jis. iket jaxa akəmsət paː aːsa sʲi mansət. aːsa joxətsət, jama sɵːx, βunʃ βeːɬɬət. tɵːp moɬtan xɵːjeɬ an βeːɬ. sʲiti βaːntəsəs, βaːntəsəs, sʲart xɵːja sʲi lopəs. in sʲart xɵː sʲarti sʲi pitəs. jeːtʃəmaɬ jupijən lopijəɬ: “naŋ ɬɵːŋxenən ant ɛsəɬɬajən xuɬ βeːɬti, joxi mana.” in iki sʲi sʲunʲəɬ xɵːɬəɬən joxi sʲi manəs. joxi joxtəs. taɬa jis. imeɬ jiɬəp xɵːlaŋ βeːjŋən jɔːntman tajəs. oβəs jornət joxətsət. i ikeɬən βeːjŋəɬ nɛ pɛʃi saːxat ɬɵːtsajŋən. tɔːβija juβəmən in pɛʃeɬ nʲoβti βɵːɬməɬ, paː ɔːɬ paː nʲoβti. isa nɛ pɛʃi tajɬət. sʲiti βuɬɛŋa sʲi jisət moɬtan jɔːx. |