Original Title | Dialect | Informant | Genre Form | Genre Content | ID | glossed | Audio |
---|---|---|---|---|---|---|---|
suːkərjaː xum aːsʲikem kol kiːwərt […]. | northern mansi (NM) | Vingalev, Savelij | poetry/song (poe) | Fate Songs (fas) | 1066 | – | – |
Text Source | Editor | Collector |
---|---|---|
Kannisto, Artturi / Liimola, Matti. 1956. Wogulische Volksdichtung VI, pp. 32-33 | Liimola, Matti | Kannisto & Liimola (KL) |
English Translation | German Translation | Russian Translation | Hungarian Translation |
---|---|---|---|
"Another Song of the Woman Mentioned in the Song before" | "Ein anderes Lied der in der vorhergehenden Nummer erwähnten Frau" | – | – |
by Kannisto, Artturi |
Citation |
---|
Kannisto & Liimola: OUDB Northern Mansi Corpus. Text ID 1066. Ed. by Janda, Gwen Eva. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=1066 (Accessed on 2024-11-22) |
suːkərjaː xum aːsʲikem kol kiːwərt […]. |
suːkərjaː xum aːsʲikem kol kiːwərt | janiɣman kaːtəm nak, | janiɣman laɣləm nak | ta janiɣməs. | aːsʲkem kol kiːwərt | maraman kaːtəm maramawes, | maraman laɣləm maramawes. | toːrəm oːlne oːti jurt nomseɣm, | jeːləm oːlne oːti jurt kinseɣm. | seːməlwitup teːpəŋ taɣt, | seːməlwitup xuːləŋ taɣt waːtat uːnləne | jiːwe lʲuːlʲne maːnʲ uːskʷeːn, | pume lʲuːlʲne maːnʲ uːskʷeːn | sortəŋja uːskʷeːn joxtəsəm. | taɣt kanasʲ janiɣ piɣ xoːntsəm. | toːrəm oːlne jomas jurtiɣ noməlmatasləm, | jeːləm oːlne jomas jurtiɣ noməlmatasləm. | paːwl teːne janiɣ puːri waːrwes, | uːs teːne janiɣ puːri waːrwes. | taɣt kanasʲ janiɣ ojka | kiwreː ke janiɣ kolən, | kiwreː ke losʲit kolən | maːnʲne oːlne jomas xuril ta sʲaltsəm, | toːntne oːlne jomas xuril ta sʲaltsəm. | suːkərjaː xum aːsʲikem, | aːsʲkem seːləm xaːrəŋ sʲaːrək, | aːsʲkem seːləm uːjəŋ sʲaːrək kiːwərnəl | sʲaːnʲtaːl saːw surti waːntteɣm, | sʲaːnʲtaːl saːw paːsiɣ waːntteɣm. | taɣt ka nasʲ ojka | xolam sʲaːrək owlrisʲe eːla oːltiləm, | eːla sawmaltiləm. | |