Index  |  Карта сайта  |  ЛМУ Мюнхен  | Войти

ENGLISH |  РУССКИЙ |  DEUTSCH
Text + Metadata Translation Audio + Metadata Glossed Text
Original TitleDialectInformantGenre FormGenre ContentIDglossedAudio
keːβiɣə mənəm iːmi (2008/C)surgut khanty (SK)Sopočina, Olesâ Iosifovnaprose (pro)Tales (tal)1087by Jobst, ChristianeAudio
Text SourceEditorCollector
Csepregi, Márta & Sosa, Sachiko. (2009). Comparable sample texts of Surgut Khanty in 1996 and 2008. In: JSFOu 92: 205-207. Online avalaible: www.sgr.fi/susa/92/csepregisosa.pdfCsepregi, Márta; Sosa, SachikoSosa, Sachiko (SH)
English TranslationGerman TranslationRussian TranslationHungarian Translation
"The woman who changed into a cuckoo (2008/C)""Женщина, обернувшаяся кукушкой (2008/C)"
by Sosa, Sachiko In: Csepregi, Márta & Sosa, Sachiko. 2009. Comparable sample texts of Surgut Khanty in 1996 and 2008. In: JSFOu 92: 205-207.by Snigirev, Yury
Citation
Sosa, Sachiko 2009: OUDB Surgut Khanty Corpus. Text ID 1087. Ed. by Schön, Zsófia. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=1087 (Accessed on 2024-11-24)
keːβiɣə mənəm iːmi (2008/C)
1. əj mətɐ ɬɐːtnə ətʲə iːmiɣən-iːkiɣən βɑɬɬəɣən. kɐːt nʲeːβremɣən tojɣən. tʲi βɑɬtin-qɒːɬtin, ɐːtʲiɬ ɬʉβ ontɐ βɒːjəɣ kəntʃtʃɐ mən. ɐːtʲin jɑqən əntem βoɬ. ɐːŋkin qɑnʲtʲəɬ, nʲeːβremɣəɬən keːmən jɑntəɣɬəɣən. ɑntɐ mʉβ jɑntəɣɬəɣən, qoːβəɬəɬɣən. ɐːŋkin əj mətɐ ɬɐːtnə tʲə qɑnʲtʲəɬən jɑqəɬtɐ βiːɣəɬ: “nʲeːβremɣəɬɐm, mɐːnt jəŋkɐt tuːβittən!” nʲeːβremɣən toɣnɐm əntə qoːɬəntəɬɣən. ɛβiɬnɐm βiːɣəɬ: “ɛβelem, mɐːnt jəŋkɐt tuːβɐ! mɐː tuːrəm sɒːrɬi.” ɛβiɬ əntə qoːɬəntəɬ, oːs kʉtʃ tʃɯːməɬ βiːɣ ɛβiɬnɐm. tʲuː pɯːrən oːs pɑɣəɬnɐm βiːɣəɬ: “pɑɣələm, mɐːnt jəŋkɐt tuːβɐ, mɐː tuːrəm sɒːrɬi.” pɐːn əntə qoːɬəntəɬɣən.

2. oːs kʉtʃ kərək ot pɐːn tʲɑqɐ tʃɯːməɬ βiːɣ. pɐːn tʲɑqɐ oːs tʃɯːməɬ βoɬi, βoɬi, pɐːn tʲi βiːkkətəɣ: “mɐːnt jəŋkɐt əntə tuːɬəttən quːntə, mɐː keːβiɣə tʲi mənɬəm.” pɐːn tomi əj tʲeːn əntə qoːɬəntəkkən. ɬiːn noməqsəqqən ɛɬə tʲeːn jɐːstəɣ. pɐːn tʲɑqɐ tʲi iːmi tʲi pɯːtəmtəɣ nʲeːβremɣəɬnɐm, jəŋkɐt əntə tuːɬi. nomeqsəm pɛrtəɬɐ ɬəkkə βɛrtəɣ. niːmtəɬ pɛləki nʲɐːtʃəɣɐtətəɣ, pɐːn pɑjɬəŋqəɣə βɛrtəɣ. jɒːntəqsəm jɯːntpəɬ nʲoɬɣə βɛrtəɣ, pɐːn tʲə qɒːt qon βəsi noqnɐm tʲə poːrəɣɬəɣ. nʲeːβremɣən tʲi ojɐɣtiɣən, teːm ɐːŋkin tʲə poːrəɣɬəɣ.

3. pɐːn kʉtʃ βiːkkən: “ɐːŋki – keːβəɬ iːɬmeɬtəkkən kʉtʃ pɯːrəɬtɐ quːβəɬɣən – ɐːŋki, pərɣi jʉβɐ! jəŋkɐt miːn nʉŋɐt tuːɬmən!” ɐːŋkin keːβiɣə uːʃe jəɣ. ɐːŋkin qoβ mʉβ βɐːn ɬəɣən, pɛstɐ mʉβ nʲɐːtʃɣə pɯːrəɬtɐ tʲi qoːɣəɬɣən tʲi nʲeːβremɣən. ɐːŋkin pərɣi əntə joβət. tʲə qoɣəɬɣən, qoɣəɬɣən, kʉrɬən iːnɐm βərɣə jəɣət, kʉr pətəɬən. βərəŋ leːkɐt qoːɣəɬɬəɣən. qoːɣəɬɬəɣən, qoːɣəɬɬəɣən, ɐːŋkin qoɬɐtti tuːβəttən. tʲi jiːsɣən, jiːsɣən, jɑqə joβətɣən. ɬʉβ ɐːtʲiɬ joβət, ɑntɐ, pɐːn tʲeːn ɐːŋkiɬəɣ tʲeːn tʲi qɯːtʲət βəs. pɐːn ɬʉβ ɑntɐ iːtpə βɑɬɬət.

4. tʲi iːt jɒːɣməttən, tʃɐːmətʃ oːɣtittən, tʲi ɬɐːnt oːɣtin, βeːrtəɣə ɬɐːnt oːɣtin βərtə tʲiːmint tʲəkipət. tʲi toɣən, jɐːstəɬət, jɯːs jɒːɣ uːtʃ ɐːŋkiɬəβ-ɐːtʲiɬəβ tʲi toɣən tʲiːt keːβi nʲeːβremɣən pɯːrəɬtɐ qoːβɬəm jɑŋqəm tɒːɣi, βərəŋ leːkət qɯːjɣən.