Original Title | Dialect | Informant | Genre Form | Genre Content | ID | glossed | Audio |
---|---|---|---|---|---|---|---|
xuːrəm xum oːleɣt. maːnʲ xumiɣ woːrn minesaɣ, janiɣ xumiteːn | northern mansi (NM) | Bachtiarov, Vasilij; Ukladova, Maremiana Ivanovna | prose (pro) | Tales (tal) | 783 | – | – |
Text Source | Editor | Collector |
---|---|---|
Kannisto, Artturi / Liimola, Matti. 1956. Wogulische Volksdichtung III, pp. 47-51 | Liimola, Matti | Kannisto & Liimola (KL) |
English Translation | German Translation | Russian Translation | Hungarian Translation |
---|---|---|---|
"Three Men, Three Girls, and a Woman that Gives Fire in Return for Tall Tales" | "Drei Männer, drei Mädchen und eine gegen Lügenreden Feuer spendende Frau" | – | – |
by Kannisto, Artturi |
Citation |
---|
Kannisto & Liimola: OUDB Northern Mansi Corpus. Text ID 783. Ed. by Janda, Gwen Eva. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=783 (Accessed on 2024-11-21) |
xuːrəm xum oːleɣt. maːnʲ xumiɣ woːrn minesaɣ, janiɣ xumiteːn |
xuːrəm xum oleɣt. maːnʲ xumiɣ woːrn minesaɣ, janiɣ xumiteːn jolxulʲtəs. sunsi: xoːtal jaːtpaːl xuːrəm xotaŋ ta jiwt. tiɣ joxtəsət, surmsuːntnəl jol ti taːratasət. jun oːləm xum aːnite xottuːitəste, taje xottuːits. juw taːratasət, xotaŋ xuriŋ saxjanl xotaːŋxʷsanl, wiːlʲtpaːrtən taɣatasnl. puːt naːltaɣatasət. puːtanl aːstəs, taj kismajasət, aːtʲim, aːni kismajasət, oːs aːtʲim. anʲ xum paːŋklalat xuji, jolnʲartəmtaws ta aːɣitna, pukipattat nʲowlʲəl xuːnwəs. aːɣit masxatəst, ta taxasət. woːrn jalm xumiɣ juw joxtsaɣ, laːweɣ: “manriɣ puːt at waːrsən?” laːwi: “am matərsir matart joxtalasət, pukim xotsʲaritaws.” janiɣ xumiɣ maːnʲ xumiɣ woːrna minesaɣ, kotʲəlʲ xumiteːn jun xulʲtəs. laːweɣ: “naŋ meːn joxtnemeːn kastəl puːt waːrən!” jaː jun oːli, sunsi: xoːtal jaːtpaːl xuːrəm xotaŋ ta jiwt; surmrsuːntna joxtəsət, jol ti taːratasət. jun oːləm xum anʲite xottuːitəste, taje xottuːits, takʷi paːŋklalan xujas. juw taːratasət, puːt naːltaɣatasanl. puːtanl aːstəs. taj kismajasət, aːtʲim, aːni kismajasət, aːtʲim. paːŋklalat xujam xum jolnʲartəmtasanl, soːriɣpattate nʲowlʲəl xuːnwəs. aːɣit tamasxatsət, ta taxasət. woːrxumiɣ juw joxtsaɣ. jun oːləm xumiteːn nuːpəl laːweɣ: “naŋ manriɣ puːt at waːrsən?” ”matərsir matart joxtalasət, pukim xotsʲaritaws”, laːwi. janiɣ xumiɣ woːrn minesaɣ, maːnʲ xumiteːn jolxulʲtəs. sunsi: xoːtal jaːtpaːl xuːrəm xotaŋ oːs tij neɣlapasət. surmn joxtəsət, jol ti taːrateɣt. jun oːləm xum aːnite tuwsʲoːpits puːte paːlt, taje tuwsʲoːpits puːte paːlt. takʷi paːŋklalan xujas. poːxeːn janiɣ suntak uːntəs. aːɣit juw ti sʲaltəst, xotaŋ xuriŋ saxjanl xotaːŋxsət, wiːlʲtpaːrtən taɣatasanl. puːt naːltaɣatasət, puːtanl aːstəs, teːsət. paːŋklalat xujam xumna xotaŋ xuriŋ saxjanl xotwojweːsət, poːxeːt uːnləm suntakna tuːpintssane. aːɣit saxjanl kismajasanl, aːtʲimət. paːŋklalat xujam xum jolporiɣməs, laːwi: “ixiː! moːl xoːtal jeɣpɣaɣm jot osʲmarlassənən, anʲ am kaːtəmna patsanən.” woːrn jalm jeɣpɣaɣe juw joxtsaɣ, laːwi: “moːl xoːtal neːn tox at ta xaːsjənən ne oːnʲsʲuŋkʷ.” jeɣpɣaɣe neːl mis, takʷi neːŋŋiɣ jemtəs. laːweɣt: “maːn woːrn mineːw, maːn ulʲanaw taŋkʷəl taːplakəl sʲoːpiteːn!” woːrn ta minasət, jaː ta xuːlmiɣtasət. janiɣ xumiteːn nuːpəl laːweɣ: “ulʲa paːlten!” ulʲat aːŋkʷatasət: akʷaɣ wit. kotʲəlʲ xumiteːn nuːpəl laːweɣ: “naŋ ulʲa paːltən!” ulʲat aːŋkʷataste: opetʲ witəŋ. maːnʲ xumiteːn laːweɣ: “naŋ ulʲan sunseːlən!” oːs ulʲat aːŋkʷataste: oːs witəŋ. maːnʲ xumite laːwi jeɣpiɣe nuːpəl: “sowrpolʲəxeːkʷa paːlt jalən, ulʲa woːwən!” tuw joxtəs, laːwi: “aːkʷmeːkʷ, naŋ aːnəm ulʲa majən!” aːkʷeːkʷ laːwi: “naːŋki ulʲanən?” laːwi: “maːn ulʲanaw eːkʷanawna witəl poːslimet.” aːkʷeːkʷ laːwi: “naŋ reːtəŋ saːt potər potərtən, ulʲal miɣləm!” ”xotəm oːsʲne reːtəŋ saːt potər potərteɣm?! naŋki waːɣlən!” laːwi. ulʲaŋ jiːwsup nʲartmətəs, ta xajtəs. aːkʷeːkʷan jujəl nʲaːwluws, ulʲaŋ jiːwsupəŋ taɣl ta juːniɣtaws nʲaːrm xalt, ulʲa suːltmane pat paːjaltaːlsət. juw joxtəs, xumjaɣe laːweɣ: “naŋ manriɣ ulʲa at totsən?” laːwi: “taw ulʲ at miɣ.” maːnʲ xumite kotʲəlʲ xumit nuːpəl laːwi: “sowrpolʲəx eːkʷaːkʷən paːlt jalən, ulʲa woːwən!” tuː minas, laːwi: “ulʲa majən!” taw laːwi: “naːŋki julʲanana?” laːwi: “maːn ulʲanaw eːkʷanawna witəl poːslimet.” taw laːwi: “reːtəŋ saːt potər potərtən, ulʲal miɣləm!” taw laːwi: “xotəm oːsʲne reːtəŋ saːt potər?! naŋki waːɣlən!” ulʲaŋ jiːwsup nʲartmətəs, ta xajtəs. aːkʷeːkʷan jujəl ta nʲaːwluws. jujəl joxtəs ta poːsʲuwlaptaste nʲaːrm xalt, poːsʲuwlaptaste pat ulʲa sultmane paːjaltaːlsət. juː minas, xumjaɣe laːweɣ: “manriɣ ulʲa at totsən?” maːnʲ xumiteːn minas. tuw joxtəs, laːwi: “soːwrpolʲəx aːkʷmeːkʷ, ulʲa majən!” taw laːwi: “naŋ reːtəŋ saːt potər potərtən, toːnt ulʲal miɣləm!” taw laːwi: “jajjimen sowr suːlinti am eːlipaːləmt. xuːntəŋtaɣl kos nʲaːwləsləm, at joxtiləm. nʲaːwləsləm, ta konsiɣtasləm laɣlaɣeːnl, tarɣ alaɣ ta xosuwlasləm.” ulʲal majapaws sowrpolʲəxaːkʷeːn. sowrpolʲəxeːkʷ takʷi ta ojas. xum juw ta minas jeɣpɣaɣe paːlt, ulʲa totas. jaː ta xujasət. xolitaɣ jemtəs, juw ta minasət. juw minasət, anʲ ta oːleɣt, anʲ ta sʲunʲeɣt. |