Index  |  Sitemap  |  LMU-Homepage  | Login

ENGLISH |  РУССКИЙ |  DEUTSCH
Text + Metadata Translation Glossed Text
Original TitleDialectInformantGenre FormGenre ContentIDglossedAudio
7 maj - radʲio xotalnorthern mansi (NM)prose (pro)Journalism (jou)1230by Daniela Röll
Text SourceEditorCollector
Сондыков, В.С. – Матвееван, Светлана. (2004). "7 maj - radʲio xotal". In: Решетникова, Раиса. Лу̅има̅ сэ̅рипос 15.05.2004 Nr. 20, p. 1. Chanti-Mansijsk: Департамент Общественных связей ХМАО - Югры. 2Сондыков, В.С. – Матвееван, СветланаLuima Seripos (LS)
English TranslationGerman TranslationRussian TranslationHungarian Translation
"May 7th - day of radio""7. Mai - Tag des Radios""7 мая - День радио"
by Timothy Rieseby Dino Azzarello, Veronika Bauer, Daniela Röll, Elena Skribnikby Dino Azzarello, Elena Skribnik
Citation
Luima Seripos 2004: OUDB Northern Mansi Corpus. Text ID 1230. Ed. by Janda, Gwen Eva. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=1230 (Accessed on 2024-11-14)
7 maj - radʲio xotal (glossed version)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18


Export Mode 


1
radʲiot
radʲio-t
radʲio-t
[Ru._radio]-LOC
subs-infl:n
#,#
tʲelʲevʲidʲenʲijat
tʲelʲevʲidʲenʲija-t
tʲelʲevʲidʲenʲija-t
[Ru._television]-LOC
subs-infl:n
os
os
oːs+sp.var.
and
cconj
svʲazʲt
svʲazʲ-t
svʲazʲ-t
[Ru._communication]-LOC
subs-infl:n
rupitan
ruːpit-an
ruːpit-ne
work-PTCP.PRS
v-deriv:v>nfin
jatil
jaːtil
jaːtil
sweet
adj
#,#
tinəŋ
tinəŋ
tinəŋ
expensive
adj
maxum
maːxum
maːxum
people
subs
#!#
Dear,and esteemed workers from radio, television and the communication media!
Liebe, hochgeschätzte Leute von Radio, Fernsehen und Kommunikationswesen!
Дорогие, милые работники радио, телевидения и связи!

2
man
man
maːn+sp.var.
1PL
ppron
#,#
jugra ma
jugra maː
jugra maː
Yugria
nprop
zakonodatʲelʲnɨj sobranʲijate
zakonodatʲelʲnɨj sobranʲija-te
zakonodatʲelʲnɨj sobranʲija-te
[Ru._Yugrian_Legislative_Assembly]-SG<3SG
nprop-infl:n
dʲeputatət
dʲeputat-ət
dʲeputat-t
[Ru._deputy]-PL
subs-infl:n
#,#
nanan
naːnan
naːnan
2PL.OBL
ppron
radʲio
radʲio
radʲio
[Ru._radio]
subs
xotaləl
xotal-əl
xoːtal-əl
day-INST
subs-infl:n
janitlijanuw
janitl-i-januw
janitl-eːɣ-anuw
praise-PRS-PL<1PL
v-infl:v-infl:v
#!#
‎‎We, the deputies of the Yugra legislative assembly, wish you well on Radio Day!
Wir, Stellvertreter der Gesetzgebenden Versammlung, beglückwünschen euch zum Tag des Radios!
Мы, депутаты Югорского Законодательного собрания, поздравляем вас с днём радио!

3
ti
ti
ti
EMPH2
ptcl
jalpəŋ
jalpəŋ
jalpəŋ
ceremonial
adj
xotal
xotal
xoːtal
day
subs
kastəl
kastəl
kastəl
because_of
pstp
man
man
maːn+sp.var.
1PL
ppron
nanann
nanann
nanann
2PL.DLAT
ppron
saw
saw
saw
a_lot_of
adv
jomas
jomas
jomas
good
adj
#,#
siməŋ
siməŋ
siməŋ
warm-hearted
adj
latəŋ
latəŋ
latəŋ
word
subs
lawew
law-e-w
laːw+sp.var.-eːɣ-w
say-PRS-1PL
v-infl:v-infl:v
#.#
On this celebratory day we extend many good and heart-felt wishes to you.
Wir sprechen euch zu diesem feierlichen Tag viele gute und herzliche Wünsche aus.
К этому праздничному дню мы шлём вам самые добрые сердечные поздравления.

4
radʲio
radʲio
radʲio
[Ru._radio]
subs
warim
waːr-im
waːr-im
make-PTCP.PASS
v-deriv:v>ptcp
pasəl
paːsəl
paːsəl
by
pstp
not palətəɣ
not palətəɣ
not palətəɣ
while
pstp
ti
ti
ti
EMPH2
ptcl
jemtəs
jemt-əs
jeːmt+sp.var.-s
become-PST[3SG]
v-infl:v
#!#
A great deal of time has passed since radio was developed!
Seit das Radio entwickelt wurde, ist schon viel Zeit vergangen!
С тех пор как появилось радио, прошло много времени!

5
ma
ma
maː+sp.var.
land
subs
janitəl
janitəl
janitəl
along
pstp
olne
ol-ne
oːl+sp.var.-ne
be-PTCP.PRS
v-deriv:v>nfin
mir
mir
mir
people
subs
saka
saka
saka
very
adv
jomas
jomas
jomas
good
adj
#,#
erne
eːr-ne
eːr-ne
be_of_use-PTCP.PRS
v-deriv:v>nfin
warmalʲ
waːrmalʲ
waːrmalʲ
thing
subs
katn
kat-n
kaːt+sp.var.-n
hand-DLAT
subs-infl:n
pattəs
patt-əs
pat-s
fall-PST[3SG]
v-infl:v
#–#
maxum
maːxum
maːxum
people
subs
eli xon
eli xon
eli xon
far_away
adj
mat
ma-t
maː+sp.var.-t
land-LOC
subs-infl:n
olne
ol-ne
oːl+sp.var.-ne
be-PTCP.PRS
v-deriv:v>nfin
xotpa
xoːtpa
xoːtpa
someone
indfpro
tursuj
tursuj
tursuj
voice
subs
xuntamlasət
xuːntaml-as-ət
xuːntaml-s-t
hear-PST-3PL
v-infl:v-infl:v
#.#
People throughout the world were presented with something very good and highly-needed. People could listen to the voice of someone in a far-away land.
Den Menschen, auf der ganzen Erde/im ganzen Land lebend, wurde damit etwas sehr Gutes, eine notwendige Sache an die Hand gegeben - die Leute haben die Stimme von jemandem aus einem fremden Land gehört.
Все живущие на земле получили очень хорошую, нужную вещь, люди могут слышать голоса людей, живущих в дальних странах.

6
radʲio
radʲio
radʲio
[Ru._radio]
subs
telne
teːl-ne
teːl-ne
grow-PTCP.PRS
v-deriv:v>nfin
juipalt
juipalt
juji paːlt+sp.var.
after
pstp
naukat
nauka-t
nauka-t
[Ru._science]-LOC
subs-infl:n
os
os
oːs+sp.var.
and
cconj
texnikat
tʲexnʲika-t
tʲexnʲika-t
[Ru._technology]-LOC
subs-infl:n
rupitan
ruːpit-an
ruːpit-ne
work-PTCP.PRS
v-deriv:v>nfin
maxum
maːxum
maːxum
people
subs
lʲaxxal
lʲaxxal
lʲaxxal
news
subs
tiɣlʲe tuwlʲe
tiɣlʲe tuwlʲe
tiɣlʲe tuwlʲe
back_and_forth
adv
ketiɣlan
keːtiɣl-an
ketiɣl-ne
send-PTCP.PRS
v-deriv:v>nfin
maɣsəl
maɣsəl
maːɣəs+fr.var.
for
pstp
sawsər
sawsər
sawsər
different
adj
erne
eːr-ne
eːr-ne
be_of_use-PTCP.PRS
v-deriv:v>nfin
maʃɨnat
maʃɨna-t
maʃɨna-t
[Ru._machine]-PL
subs-infl:n
waruŋkʷe
war-uŋkʷe
waːr+sp.var.-uŋkʷe
make-INF
v-deriv:v>inf
patsət
pat-s-ət
pat-s-t
begin-PST-3PL
v-infl:v-infl:v
#!#
After the beginnings of radio, scientists and technicians began developing all sorts of useful technology for transmitting information back and forth.
Seit der Entstehung des Radios haben Wissenschaftler und Techniker angefangen, an unterschiedlichen nützlichen Maschinen zu arbeiten, um die Nachrichten hin und her zu schicken.
С тех пор как развивается радио, научные и технические работники начали разрабатывать разные нужные машины, чтобы обмениваться новостями.

7
radʲio
radʲio
radʲio
[Ru._radio]
subs
naj tene warmalʲn
naj tene warmalʲ-n
naj tene warmalʲ-n
energy-DLAT
subs-infl:n
os
os
os
again
cconj
elʲektronʲikan
elʲektronʲika-n
elʲektronʲika-n
[Ru._electronics]-DLAT
subs-infl:n
saka
saka
saka
very
adv
janiɣ
janiɣ
janiɣ
big
adj
parəs
parəs
parəs
benefit
subs
totəs
tot-əs
tot-s
get-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
warəs
war-əs
waːr+sp.var.-s
make-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
Radio has brought great benefits for energetics and electronics.
Das Radio hat der Energetik und Elektronik sehr großen Nutzen gebracht und bereitet.
Радио принесло много пользы энергетике и электронике.

8
anʲ
anʲ
anʲ
now
adv
ti
ti
ti
this
dem.prox
jis
jis
jis
old
adj
xotpa
xoːtpa
xoːtpa
someone
indfpro
lʲaxxaltal
lʲaxxal-tal
lʲaxxal-taːl+sp.var.
news-ABE
subs-deriv:n>adj
oluŋkʷe
ol-uŋkʷe
oːl+sp.var.-uŋkʷe
be-INF
v-deriv:v>inf
at
at
at
NEG
neg.ptcl
wermi
werm-i
weːrm+sp.var.-i
be_able_to-PRS[3SG]
v-infl:v
#.#
‎‎ Now even older people cannot get by without news.
Jetzt können ältere Menschen nicht mehr ohne Nachrichten leben.
И пожилые люди сейчас не могут жить без новостей.

9
tʲelʲevʲizor
tʲelʲevʲizor
tʲelʲevʲizor
[Ru._television]
subs
os
os
oːs+sp.var.
and
cconj
radʲio
radʲio
radʲio
[Ru._radio]
subs
xosit
xosit
xosit
along
pstp
lʲaxxal
lʲaxxal
lʲaxxal
news
subs
man
man
maːn+sp.var.
1PL
ppron
molʲaxnuw
molʲax-nuw
molʲax-nuw
fast-DEG
adv-infl:adj
xuntamlew
xuntaml-e-w
xuːntaml+sp.var.-eːɣ-w
hear-PRS-1PL
v-infl:v-infl:v
#.#
News reaches us very quickly on television and radio.
Wir können Nachrichten über das Fernsehen und Radio schneller hören.
Мы сразу узнаем новости по радио и телевидению.

10
tʲelʲevʲizor
tʲelʲevʲizor
tʲelʲevʲizor
[Ru._television]
subs
xosit
xosit
xosit
along
pstp
lʲaxxal
lʲaxxal
lʲaxxal
news
subs
potərtan
potərt-an
potərt-ne
tell-PTCP.PRS
v-deriv:v>nfin
elmxolas
elmxolas
eːləmxolas+sp.var.
human
subs
nupəl
nupəl
nuːpəl+sp.var.
towards
pstp
man
man
maːn+sp.var.
1PL
ppron
sunsew
suːns-e-w
suːns-eːɣ-w
see-PRS-1PL
v-infl:v-infl:v
#,#
taw
taw
taw
3SG
ppron
man
man
maːn+sp.var.
1PL
ppron
lʲalʲtuw
lʲalʲt-uw
lʲalʲt-uw
against-1PL
pstp-infl:pstp
sunsi
suns-i
suːns+sp.var.-i
look-PRS[3SG]
v-infl:v
#,#
potrami
potram-i
potram-i
tell-PRS[3SG]
v-infl:v
#.#
On television we watch the newscaster, and he looks towards us and talks.
Wir hören und sehen dem Moderatoren zu, uns gegenüber sieht er uns an und erzählt.
Мы смотрим на людей, говорящих по телевизору, они смотрят на нас и рассказывают.

11
os
os
os
again
cconj
radʲio
radʲio
radʲio
[Ru._radio]
subs
xosit
xosit
xosit
along
pstp
potərtan
potərt-an
potərt-ne
tell-PTCP.PRS
v-deriv:v>nfin
xotpa
xoːtpa
xoːtpa
someone
indfpro
tursuje
tursuj-e
tursuj-te
voice-SG<3SG
subs-infl:n
xuləluw
xul-ə-luw
xuːl+sp.var.-eːɣ-luw
hear-PRS-SG<1PL
v-infl:v-infl:v
#,#
soma
soma
soma
opposite
adv
taw
taw
taw
3SG
ppron
man
man
maːn+sp.var.
1PL
ppron
lʲapawt
lʲapat
lʲapat
in_proximity_to
pstp
lʲulʲaxoli
lʲuːlʲaxol-i
lʲuːlʲaxol-i
stand-PRS[3SG]
v-infl:v
#,#
man
man
maːn+sp.var.
1PL
ppron
lʲalʲtuw
lʲalʲt-uw
lʲalʲt-uw
against-1PL
pstp-infl:pstp
sunsi
suns-i
suːns+sp.var.-i
look-PRS[3SG]
v-infl:v
os
os
oːs+sp.var.
and
cconj
potrami
potram-i
potram-i
tell-PRS[3SG]
v-infl:v
#.#
And we hear the radio announcer's voice as if he were standing right next to us, looking at us and speaking.
Und wir hören die Stimme des Radiosprechers, als ob er in unserer Nähe steht, uns ansieht und erzählt.
И голоса ведущих радиопередачу мы слышим, будто они стоят рядом с нами, смотрят на нас и рассказывают.

12
tii
tii
ti+sp.var.
this
dem.prox
maɣəs
maɣəs
maːɣəs+sp.var.
for
pstp
tʲelʲevʲidʲenʲije
tʲelʲevʲidʲenʲije
tʲelʲevʲidʲenʲija+sp.var.
[Ru._television]
subs
os
os
oːs+sp.var.
and
cconj
radʲio
radʲio
radʲio
[Ru._radio]
subs
sunsuŋkʷ
suns-uŋkʷ
suːns+sp.var.-uŋkʷe
see-INF
v-deriv:v>inf
os
os
oːs+sp.var.
and
cconj
xuntluŋkʷ
xuntl-uŋkʷ
xuntl-uŋkʷe
hear-INF
v-deriv:v>inf
manawn
manawn
manawn
1PL.DLAT
ppron
jomas
jomas
jomas
good
adj
#.#
And thus, watching television and listening to the radio benefits us.
Deswegen ist Fernsehen und Radio zu sehen und zu hören gut für uns.
Поэтому для нас хорошо смотреть телевизор и слушать радио.

13
nan
nan
naːn+sp.var.
2PL
ppron
tarwitəŋ
tarwitəŋ
tarwitəŋ
heavy
adj
rupatan
rupata-n
rupata-ən
work-SG<2PL
subs-infl:n
man
man
maːn+sp.var.
1PL
ppron
saka
saka
saka
very
adv
eruptəluw
erupt-ə-luw
erupt-eːɣ-luw
respect-PRS-SG<1PL
v-infl:v-infl:v
#.#
‎‎We hold your difficult work in high esteem.
Wir respektieren Ihre schwierige Arbeit sehr.
Мы очень уважаем вашу трудную работу.

14
nan
nan
naːn+sp.var.
2PL
ppron
warne
war-ne
waːr+sp.var.-ne
make-PTCP.PRS
v-deriv:v>nfin
pʲerʲedaʨanənt
pʲerʲedaʨa-nən-t
pʲerʲedaʨa-nən-t
[Ru._report]-PL<2PL-LOC
subs-infl:n-infl:n
man
man
maːn+sp.var.
1PL
ppron
saw
saw
saw
a_lot_of
adv
jomas
jomas
jomas
good
adj
#,#
puməsʲ
puməsʲ
puməsʲ
interesting
adj
potər
potər
potər
tale
subs
xuntamlaŋkʷe
xuntaml-aŋkʷe
xuːntaml+sp.var.-uŋkʷe
hear-INF
v-deriv:v>inf
wermew
werm-e-w
weːrm+sp.var.-eːɣ-w
be_able_to-PRS-1PL
v-infl:v-infl:v
#.#
On your broadcasts we can hear many good and interesting stories.
In den von Ihnen gemachten Sendungen können wir viele gute, interessante Geschichten hören.
В передачах, которые вы делаете, мы можем услышать много хороших, интересных историй.

15
os
os
os
again
cconj
tʲelʲevʲizor
tʲelʲevʲizor
tʲelʲevʲizor
[Ru._television]
subs
xosit
xosit
xosit
along
pstp
sirje sir
sirje sir
sirje sir
diverse
adj
lʲaxxal
lʲaxxal
lʲaxxal
news
subs
#,#
sawsər
sawsər
sawsər
different
adj
jomas
jomas
jomas
good
adj
pʲerʲedaʨat
pʲerʲedaʨa-t
pʲerʲedaʨa-t
[Ru._report]-PL
subs-infl:n
sunsew
suːns-e-w
suːns-eːɣ-w
see-PRS-1PL
v-infl:v-infl:v
#.#
And on television as well we watch the news and various good programs.
Auch im Fernsehen sehen wir verschiedene Nachrichten und unterschiedliche, gute Sendungen.
И по телевизору мы можем смотреть различные новости и всевозможные хорошие передачи.

16
radʲio
radʲio
radʲio
[Ru._radio]
subs
xuntlən
xuntl-ən
xuntl-ne
hear-PTCP.PRS
v-deriv:v>nfin
mirn
mir-n
mir-n
people-DLAT
subs-infl:n
#,#
tʲelʲevʲizor
tʲelʲevʲizor
tʲelʲevʲizor
[Ru._television]
subs
susne
sus-ne
suːns+dial.var.-ne
see-PTCP.PRS
v-deriv:v>nfin
mirn
mir-n
mir-n
people-DLAT
subs-infl:n
nan
nan
naːn+sp.var.
2PL
ppron
tai maɣəs
tai maɣəs
tai maɣəs
because_of_that
adv
erəŋəsʲ
eːrəŋəsʲ
eːrəŋəsʲ
kind
adj
onʲsʲawen
onʲsʲ-awe-n
oːnʲsʲ+sp.var.-we-jən
have-PASS-2PL
v-infl:v-infl:v
#,#
saka
saka
saka
very
adv
eruptawen
erupt-awe-n
erupt-we-jən
respect-PASS[PRS]-2PL
v-infl:v-infl:v
os
os
oːs+sp.var.
and
cconj
janitlawen
janitl-awe-n
janitl-we-jən
extend-PASS[PRS]-2PL
v-infl:v-infl:v
#.#
‎‎ Thus, you are very much needed, respected and held in esteem by all who listen to radio and watch television.
Ihr, die Radio- und Fernsehmitarbeiter, werdet von Leuten, die Radio hören und Fernsehen schauen dafür sehr gebraucht, respektiert und hochgeschätzt.
Поэтому вы очень важны людям, которые слушают радио, смотрят телевизор, вас очень уважают и почитают.

17
ti
ti
ti
this
dem.prox
jalpəŋ
jalpəŋ
jalpəŋ
ceremonial
adj
xotal
xotal
xoːtal
day
subs
kastəl
kastəl
kastəl
because_of
pstp
am
am
am
1SG
ppron
nanann
nanann
nanann
2PL.DLAT
ppron
saw
saw
saw
a_lot_of
adv
jomas
jomas
jomas
good
adj
#,#
siməŋ
siməŋ
siməŋ
warm-hearted
adj
latəŋ
latəŋ
latəŋ
word
subs
laweɣum
law-eɣ-um
laːw+sp.var.-eːɣ+sp.var.-m
say-PRS-1SG
v-infl:v-infl:v
#.#
On this celebratory day I extend heart-felt congratulations to you.
Zu diesem feierlichen Tag spreche ich euch viele Glückwünsche aus.
К этому праздничному дню мы шлём вам много добрых, сердечных пожеланий.

18
pustaɣəl
pustaɣ-əl
pustaɣ-əl
healthy-INST
adj-infl:n
olen
ol-en
oːl+sp.var.-en
be-IMP
v-infl:v
#,#
jomas
jomas
jomas
good
adj
nomtəl
nomt-əl
nomt-əl
reason-INST
subs-infl:n
olen
ol-en
oːl+sp.var.-en
be-IMP
v-infl:v
#,#
elalʲ
eːlalʲ
eːlalʲ
further
adv
os
os
oːs+sp.var.
and
cconj
akʷtox
akʷtox
akʷtox
just_as
adv
saw
saw
saw
a_lot_of
adv
tal
tal
taːl+sp.var.
year
subs
rupiten
rupit-en
ruːpit+sp.var.-en
work-IMP
v-infl:v
#,#
saw
saw
saw
a_lot_of
adv
jomas
jomas
jomas
good
adj
pʲerʲedaʨat
pʲerʲedaʨa-t
pʲerʲedaʨa-t
[Ru._report]-PL
subs-infl:n
waren
war-en
waːr+sp.var.-en
make-IMP<PL
v-infl:v
#,#
sotəŋəsʲ
sotəŋəsʲ
sotəŋəsʲ
happy
adj
olen
ol-en
oːl+sp.var.-en
be-IMP
v-infl:v
#.#
We wish you health and well-being. May you continue to work for many years to come, may you produce many good programs and be happy.
Leben Sie gesund, weiterhin alles Gute, arbeiten Sie auch weiterhin ebenso viele Jahre, machen sie viele gute Sendungen und seien Sie glücklich.
Будьте здоровы, благополучия вам и далее многих лет такой же (успешной) работы, делайте хорошие передачи, живите счастливо.

Imprint - Privacy Disclaimer - Contact
Last update: 17-02-2022 - Visitors: