Original Title | Dialect | Informant | Genre Form | Genre Content | ID | glossed | Audio |
---|---|---|---|---|---|---|---|
kum workʷeæ̯leæ̯ttə oːli | pelym mansi (PM) | Jeblankov, Feodor Ljepifanovich | prose (pro) | Mythological Texts (myt) | 1279 | glossed | – |
Text Source | Editor | Collector |
---|---|---|
Kannisto, Artturi - Liimola, Matti (1951): Wogulische Volksdichtung gesammelt und übersetzt von Artturi Kannisto, bearbeitet und herausgegeben von Matti Liimola. I. Band. Texte mythischen Inhalts. In: Mémoires de la Société Finno-Ougrienne, 101. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, 152-157. | Liimola, Matti | Kannisto & Liimola (KL) |
English Translation | German Translation | Russian Translation | Hungarian Translation |
---|---|---|---|
"A man is living in his forest hut" | – | – | – |
by Riese, Timothy |
Citation |
---|
Kannisto & Liimola 1951: OUDB Pelym Mansi Corpus. Text ID 1279. Ed. by Eichinger, Viktória. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=1279 (Accessed on 2024-11-14) |
kum workʷeæ̯leæ̯ttə oːli (glossed version) |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102
1 |
|
|
|
|
|
|
A man is living in his forest hut, he hunts. |
2 |
|
|
|
|
|
|
He hunted for a short time, or he hunted for a long time. |
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Suddenly he thinks: I'll go today to cut cones. |
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
So, he went to cut cones, then he cut cones. |
5 |
|
|
|
|
|
|
|
He made pine nuts, he sat down to crack pine nuts. |
6 |
|
|
|
|
|
|
He sat for a short time or he sat for a long time. |
7 |
|
|
|
|
|
|
Suddenly he looks, a forest spirit is coming to him. |
8 |
|
|
It came to him. |
9 |
|
|
|
|
|
|
It started to come in, his door poles were pushed in. |
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Then he asked it: Uncle, where are you going? |
11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
It says, nephew, I'm going to you. |
12 |
|
|
|
What are you doing? |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I'm cracking nuts, do you want to crack nuts, uncle? |
14 |
|
|
|
I want to. |
15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Let's make a bet on cracking nuts: (if) you finish first, then you eat me, (if) I finish first, then I eat you. |
16 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Yes, nephew, it says, I've been thinking of making this bet for a long time. |
17 |
|
|
|
|
|
And so they make a bet. |
18 |
|
|
|
|
|
|
Then the man ran to the shore to a stone tongue of land. |
19 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
He scooped up stones, stones the same size as nuts, then he brought them. |
20 |
|
|
|
|
|
|
|
Uncle, crack, let's race. |
21 |
|
|
They race. |
22 |
|
|
|
|
|
|
|
|
When he bites, pieces of stone fly about all over the hut. |
23 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
He bites something again, something goes into his bosom. |
24 |
|
|
|
|
|
|
|
Suddenly he says, my nut basket is finished. |
25 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I, nephew, still have many. |
26 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Now, he says, let's not start fighting, do you want to eat, uncle? |
27 |
|
|
|
|
|
|
|
|
I do, nephew, he says. |
28 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
He hung a seven-handled pot over the fire, they filled it with meat. |
29 |
|
|
|
|
|
|
Then he ran and picked up a pair of pliers. |
30 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
He put the pliers into the fire, then the pliers got hot. |
31 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
He took the pliers along, he took a hammer along, he climbed up on top of the hut. |
32 |
|
|
|
|
|
|
|
|
He calls down, uncle, our hut is falling over. |
33 |
|
|
|
Look up! |
34 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Then, when he looks up, he pinched his nose with the pliers. |
35 |
|
|
|
|
He started to hammer him with the hammer. |
36 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nephew, do a good deed, let me go, let me breathe a bit. |
37 |
|
|
|
Go! |
38 |
|
|
|
|
|
He went, he ripped out the door poles. |
39 |
|
|
|
|
|
|
|
|
If you have any brains, then put the door poles back. |
40 |
|
|
|
|
|
He turned back, he put the door poles back. |
41 |
|
|
|
|
|
Then he went off crying. |
42 |
|
|
|
|
|
|
|
|
It wasn't very long, he started to chase after him. |
43 |
|
|
|
Then he chased him. |
44 |
|
|
|
|
|
|
|
Then he looks, there's a green-yellow pit opening. |
45 |
|
|
He let himself down. |
46 |
|
|
|
He came down. |
47 |
|
|
|
|
|
|
|
|
He listens, he's still alive, he's ill. |
48 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
An old woman says, accursed one! |
49 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
If he came here, I would eat him here, I would drink him here. |
50 |
|
|
|
He hid. |
51 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Suddenly the old woman cries out: go, boy, to get a divination. |
52 |
|
|
|
|
A boy came out. |
53 |
|
|
He goes. |
54 |
|
|
|
|
|
|
|
He lets one of his legs hang: my legs carry me. |
55 |
|
|
|
|
|
|
|
He lets his other leg hang: my legs carry me. |
56 |
|
|
|
|
|
He got there, to the miʃ-woman. |
57 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
You, he says, our father has started to die, give a divination. |
58 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The miʃ-woman says, where he finds the trail of a human, he follows it, (if) he finds a god-created human, he takes (him) with the head. |
59 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(If) it was his wish day, then he searched for his wish day, (if) it was his search day, he searched for his search day. |
60 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Go back, she says, and say so. |
61 |
|
|
|
|
|
He ran back. |
62 |
|
|
|
|
|
|
|
He lets one of his legs hang; my legs carry me. |
63 |
|
|
|
|
|
|
|
He lets his other leg hang: my legs carry me. |
64 |
|
|
|
|
He came to his mother. |
65 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The miʃ-woman, she says, how did she speak? |
66 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
He said, she says, where he finds the trail of a human, he follows it. (If) it was his wish day, then he searched for his wish day, (if) it was his search day, he searched for his search day. |
67 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(If) he finds a god-created human, he takes (him) with the head. |
68 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Go again, she says, have her give a divination again. |
69 |
|
|
|
|
|
|
Then the boy ran off again. |
70 |
|
|
|
|
|
|
|
He lets one of his legs hang; my legs carry me. |
71 |
|
|
|
|
|
|
|
He lets his other leg hang: my legs carry me. |
72 |
|
|
|
|
He came to the miʃ-woman. |
73 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
So, he says, our father will die soon, give a divination. |
74 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
She says, (when) he comes to the trail of a human, he follows it, (if) he finds a god-created human, he takes it with the head. |
75 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(If) it was his wish day, then he searched for his wish day, (if) it was his search day, he searched for his search day. |
76 |
|
|
|
|
|
|
|
Soon, she says, he will die. |
77 |
|
|
|
|
Go, tell. |
78 |
|
|
|
|
The boy ran off. |
79 |
|
|
|
|
|
|
|
He lets one of his legs hang; my legs carry me. |
80 |
|
|
|
|
|
|
|
He lets his other leg hang: my legs carry me. |
81 |
|
|
He came home. |
82 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The miʃ-woman, she says, what did she divine? |
83 |
|
|
|
|
What did she divine? |
84 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
She says, where he finds the trail of a human, he follows it. (If) it was his wish day, then he searched for his wish day. |
85 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(If) he finds a god-created human, he takes it with the head; (if) it was his search day, he searched for his search day. |
86 |
|
|
|
Soon he will die. |
87 |
|
|
|
|
Well, he did die. |
88 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
His mother broke out in tears, she says: accursed one! |
89 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
If you were to come here from somewhere, I'd eat you here, I'd drink you. |
90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
He calls out: where am I off to? Here I am! |
91 |
|
|
|
|
|
|
|
Soon the miserable forest spirit woman appeared with an iron bow. |
92 |
|
|
|
|
|
|
|
|
When he shoots her she falls with the arrow. |
93 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The miserable boy comes out, he shoots him again, he falls with the arrow. |
94 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
After a while the daughter of the forest spirit comes out, when she shoots her, she falls with the arrow. |
95 |
|
|
|
He killed them all. |
96 |
|
|
|
|
|
Then he went to the miʃ-woman. |
97 |
|
|
|
|
|
|
He asks the miʃ-woman: Will you get married with me? |
98 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
If you don't marry me, then I'll kill you. |
99 |
|
|
|
|
|
|
|
The miʃ-woman replies, there is no one who can kill me. |
100 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I, she says, know seven arts, I know seven tricks, I know seven feats. |
101 |
|
|
|
|
|
|
Instead of killing one another, let's get married. |
102 |
|
|
|
|
Well, they got married. |