Original Title | Dialect | Informant | Genre Form | Genre Content | ID | glossed | Audio |
---|---|---|---|---|---|---|---|
toːrəx pɔiləŋ jeːkʷæ peːrʃæ oɒ̯i annæ jerrəm jerræ | middle lozva mansi (LM) | Postanozhiha, Anna Michailovna | poetry/song (poe) | Fate Songs (fas) | 1449 | by Eichinger, Viktoria | – |
Text Source | Editor | Collector |
---|---|---|
Munkácsi, Bernát (1896): Vogul népköltési gyüjtemény. In: IV. kötet. Életképek. Elsö füzet. Vogul szövegek és fordításaik. Budapest: Magyar tudományos akadémia, 83. | Munkácsi, Bernát; Kálmán, Béla | Munkácsi, Bernát (MU) |
English Translation | German Translation | Russian Translation | Hungarian Translation |
---|---|---|---|
"Song sung by Anna, the daughter of Perʃä, a woman from the village of Toːrəx" | – | – | – |
by Riese, Timothy |
Citation |
---|
Munkácsi, Bernát 1896: OUDB Middle Lozva Mansi Corpus. Text ID 1449. Ed. by Eichinger, Viktória. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=1449 (Accessed on 2024-11-24) |
toːrəx pɔiləŋ jeːkʷæ peːrʃæ oɒ̯i annæ jerrəm jerræ (glossed version) |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Song sung by Anna, the daughter of Perʃä, a woman from the village of Toːrəx. |
2 |
|
|
|
|
Long river stretch of the village of Toːrəx |
3 |
|
|
|
|
|
Lovely river stretch run through by ducks, |
4 |
|
|
|
|
|
lovely river stretch run through by geese. |
5 |
|
|
|
|
In the slender, long, big boat |
6 |
|
|
|
|
I, Anna Michailovna, sit down, |
7 |
|
|
|
|
[my good pole made of a big spruce tree] |
8 |
|
|
|
|
|
I take my good pole made of a big spruce tree into one hand, |
9 |
|
|
|
|
[my large oar with a lovely tip] |
10 |
|
|
|
|
|
I take my large oar with a lovely tip into my (other) hand, |
11 |
|
|
|
|
|
I row along the long river stretch, |
12 |
|
|
|
|
|
I sing a song about myself, |
13 |
|
|
|
|
|
I tell a story about myself, |
14 |
|
|
|
|
|
I sing a lament about myself, |
15 |
|
|
|
|
|
as the smoke (of our house) disappears, |
16 |
|
|
|
|
|
so my river stretch drops behind. |