Index  |  Sitemap  |  LMU-Homepage  | Login

ENGLISH |  РУССКИЙ |  DEUTSCH
Text + Metadata Translation Glossed Text
Original TitleDialectInformantGenre FormGenre ContentIDglossedAudio
amamətsʲɛm#!# 3kazym khanty (KK)prose (pro)Riddles (rid)1223glossed
Text SourceEditorCollector
Нёмысова, Е. А. – Каюкова, Л. Н.: Хантыйские загадки. На казымском и сургутском диалектах. Ханты-Мансийск: Полиграфист (2007), 12. Нёмысова, Е. А. – Каюкова, Л. Н.Nyomysova (NY)
English TranslationGerman TranslationRussian TranslationHungarian Translation
"My riddle!""Mein Rätsel!""Моя загадка!"
by Zehetmaier, Marianneby Zehetmaier, Marianneby Seesing, Olga
Citation
Nyomysova 2007: OUDB Kazym Khanty Corpus. Text ID 1223. Ed. by Schön, Zsófia & Sipos, Mária. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=1223 (Accessed on 2024-11-22)
My riddle!
My riddle!
The eyes of a thousand people on the earth do not rise up to the heavenly woman, to the golden woman.
The sun.
Mein Rätsel!
Mein Rätsel!
Die Augen von tausend Menschen auf der Erde heben sich nicht hinauf zu der himmlischen Frau, zu der goldenen Frau.
Die Sonne.
Моя загадка!
Моя загадка!
На небесную женщину, божественную женщину не поднимаются глаза множества людей Земли.
Солнце.
Imprint - Privacy Disclaimer - Contact
Last update: 17-02-2022 - Visitors: