Original Title | Dialect | Informant | Genre Form | Genre Content | ID | glossed | Audio |
---|---|---|---|---|---|---|---|
peːrʃæ jeːri | middle lozva mansi (LM) | Sichov, Nikolaj Filipich | poetry/song (poe) | Fate Songs (fas) | 1451 | by Eichinger, Viktoria | – |
Text Source | Editor | Collector |
---|---|---|
Munkácsi, Bernát (1896): Vogul népköltési gyüjtemény. In: IV. kötet. Életképek. Elsö füzet. Vogul szövegek és fordításaik. Budapest: Magyar tudományos akadémia, 127-128. | Munkácsi, Bernát; Kálmán, Béla | Munkácsi, Bernát (MU) |
English Translation | German Translation | Russian Translation | Hungarian Translation |
---|---|---|---|
"Song of Perʃä" | – | – | – |
by Riese, Timothy |
Citation |
---|
Munkácsi, Bernát 1896: OUDB Middle Lozva Mansi Corpus. Text ID 1451. Ed. by Eichinger, Viktória. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=1451 (Accessed on 2025-02-16) |
Song of Perʃä |
Song of Perʃä. The village in which I found my first horse is my village at the mouth of the Punuŋkw (River). The village in which I found my first cow [five masters donning caftans] [remained from] [five masters donning clothes] My Perʃä house left (to me) by five masters donning caftans, five masters donning clothes, [lofty wood climbed by sables] My Perʃä house of lofty wood climbed by sables [lofty wood climbed by game] My Perʃä house of lofty wood climbed by game If I look to the north, [by many larch forests with spreading crests] my village is encircled by many larch forests with spreading crests. If I look to the east, [by many pine forests with wide-spreading tips] my village is encircled by many pine forests with wide-spreading tips. [frequented by black game] My river stretch with hunting paths frequented by black game, [frequented by red game] My river stretch with hunting paths frequented by red game, my river stretch of little birch forests. At night I lie, I fall asleep, [ten iron-mouthed horses] I fall asleep to the sound of the neck-bells of ten iron-mouthed horses, [ten dry-horned cattle] In the morning I waken to the lowing sound of ten dry-horned cattle. |