agapi stepanovna woːrəm jeri |
pelym mansi (PM) |
Song composed by Agafia Stefanovna |
1373 |
poetry/song (poe) |
Fate Songs (fas) |
glossed |
annot. |
– |
en
|
agsinja apanasejevna woːrəm jeri |
pelym mansi (PM) |
Song composed by Agsinia Apanasejevna |
1368 |
poetry/song (poe) |
Fate Songs (fas) |
glossed |
annot. |
– |
en
|
am oɒ̯meæ̯sʲəm #,# am oɒ̯meæ̯sʲəm |
pelym mansi (PM) |
My riddle, my riddle |
1293 |
prose (pro) |
Riddles (rid) |
glossed |
– |
– |
en
|
anʲsʲəx joɒ̯ aŋkəʃk olsəɣ kujəsəɣ |
pelym mansi (PM) |
There was an old man and an old woman |
1262 |
prose (pro) |
Tales (tal) |
glossed |
annot. |
– |
en
|
anʲsʲəx joɒ̯ aŋkəʃk olsəɣ |
pelym mansi (PM) |
There was an old man and an old woman |
1264 |
prose (pro) |
Tales (tal) |
glossed |
– |
– |
en
|
aŋkəʃk wunli kreæ̯tə tærməltə waʃkeæ̯n loltə keːt |
pelym mansi (PM) |
An old woman sits in a garden bed, covered in rags |
1294 |
prose (pro) |
Riddles (rid) |
glossed |
– |
– |
en
|
assoːtər kentpʲyw |
pelym mansi (PM) |
Prince of the Ob, capped boy |
1281 |
poetry/song (poe) |
Mythological Texts (myt) |
glossed |
– |
– |
en
|
eæ̯təŋjeːpɘːwl wuːʃpæŋktə teːls pottərjeːk jæləmkols wyːrnə |
pelym mansi (PM) |
Pottrjek arose on the fortified elevation of the village Vershina from the blood of a human |
1274 |
prose (pro) |
Mythological Texts (myt) |
glossed |
– |
– |
en
|
isʲoɒ̯ morx wɘːtəx mans |
pelym mansi (PM) |
A girl went to gather cloudberries |
1335 |
prose (pro) |
Bear Songs (bes) |
glossed |
– |
– |
en
|
oɒ̯rp warp tuːlləp |
pelym mansi (PM) |
Performance of the Weir Maker |
1289 |
mixed (mix) |
Performances at Bear Ceremonies (bep) |
glossed |
– |
– |
en
|
oɒ̯ʃəx oɒ̯ #,# kæpi oɒ̯ |
pelym mansi (PM) |
The good girl, the able girl |
1319 |
poetry/song (poe) |
Fate Songs (fas) |
glossed |
– |
– |
en
|
oɒ̯toɒ̯l kum #,# pywtoɒ̯l kum |
pelym mansi (PM) |
Man with no daughter, man with no son |
1301 |
poetry/song (poe) |
Fate Songs (fas) |
glossed |
– |
– |
en
|
olənkum poləmtoːrəm oɒ̯sʲow |
pelym mansi (PM) |
Silver man, Pelym god, our father |
1282 |
poetry/song (poe) |
Mythological Texts (myt) |
glossed |
– |
– |
en
|
oməlʲteæ̯p |
pelym mansi (PM) |
Tale |
1278 |
prose (pro) |
Mythological Texts (myt) |
glossed |
– |
– |
en
|
oːls kujs nasəŋ pʲyw nasəŋ oːlp |
pelym mansi (PM) |
(Once) there was a nasəŋ boy, a nasəŋ hero |
1270 |
prose (pro) |
War Songs - Heroic Songs (her) |
glossed |
– |
– |
en
|
oːls noɒ̯jər |
pelym mansi (PM) |
There was a czar |
1258 |
prose (pro) |
Tales (tal) |
glossed |
– |
– |
en
|
upnaj jerɨ |
pelym mansi (PM) |
Song ot the Sister-in-Law |
1309 |
poetry/song (poe) |
Performances at Bear Ceremonies (bep) |
– |
– |
– |
en
|
uːp naiteɣ isʲaŋklʲjə |
pelym mansi (PM) |
Sister-in-Law, Little Woman |
1308 |
poetry/song (poe) |
Performances at Bear Ceremonies (bep) |
– |
– |
– |
en
|
uːpənaj isʲaŋk |
pelym mansi (PM) |
Sister-in-Law, Little Woman |
1307 |
poetry/song (poe) |
Performances at Bear Ceremonies (bep) |
glossed |
– |
– |
en
|
jænn yːrəm #,# jænn yːrəm #,# jænn yːrəm |
pelym mansi (PM) |
My eldest son, my eldest son, my eldest son |
1343 |
poetry/song (poe) |
Bear Songs (bes) |
glossed |
– |
– |
en
|
jextɘːn |
pelym mansi (PM) |
Dance |
1284 |
poetry/song (poe) |
Performances at Bear Ceremonies (bep) |
glossed |
– |
– |
en
|
jextuːlləp #.# æsʲpaneː onʲnʲəmneː tuːllaxtən jærɨɣ |
pelym mansi (PM) |
Dance Performance. Performance Song of the Sister-in-law |
1291 |
mixed (mix) |
Performances at Bear Ceremonies (bep) |
glossed |
– |
– |
en
|
joɒ̯k jeri |
pelym mansi (PM) |
Elder Sister's Song |
1369 |
poetry/song (poe) |
Performances at Bear Ceremonies (bep) |
glossed |
– |
– |
en
|
joɒ̯k #!# oːʃən koːt oːjtəsnə |
pelym mansi (PM) |
Big sister! How have your looks changed so |
1297 |
prose (pro) |
Children’s Rhymes (chi) |
glossed |
– |
– |
en
|
kæmsʲərtuːlləp |
pelym mansi (PM) |
Hunchback Performance |
1287 |
mixed (mix) |
Performances at Bear Ceremonies (bep) |
glossed |
– |
– |
en
|
kæsʲ #,# kæsʲ #,# kæsʲ #!# kʷotəlʲəŋ kaxtlaːlsən |
pelym mansi (PM) |
Little brother, little brother, little brother! Where did you run to? |
1296 |
prose (pro) |
Children’s Rhymes (chi) |
glossed |
– |
– |
en
|
keæ̯ni miːnəmə keæ̯nəm anʲsʲxa |
pelym mansi (PM) |
An old man with a [n.n.] |
1305 |
poetry/song (poe) |
Performances at Bear Ceremonies (bep) |
– |
– |
– |
en
|
keæ̯nʲə minəm keæ̯nʲəm anʲsʲəx |
pelym mansi (PM) |
An old man with a [n.n.] |
1304 |
poetry/song (poe) |
Performances at Bear Ceremonies (bep) |
glossed |
– |
– |
en
|
keæ̯nʲi minəm keæ̯nʲəm anʲsʲx |
pelym mansi (PM) |
An old man with a [n.n.] |
1306 |
poetry/song (poe) |
Performances at Bear Ceremonies (bep) |
– |
– |
– |
en
|
kɘsʲ #,# kɘsʲ #!# kotəlʲ kaxtlalsən |
pelym mansi (PM) |
Little brother, little brother! Where did you run to? |
1303 |
prose (pro) |
Children’s Rhymes (chi) |
glossed |
– |
– |
en
|
kit kum jywtusɣə |
pelym mansi (PM) |
Two men came in |
1286 |
mixed (mix) |
Performances at Bear Ceremonies (bep) |
glossed |
– |
– |
en
|
kois jeri |
pelym mansi (PM) |
Kois's Song |
1359 |
poetry/song (poe) |
Bear Songs (bes) |
glossed |
– |
– |
en
|
kum workʷeæ̯leæ̯ttə oːli |
pelym mansi (PM) |
A man is living in his forest hut |
1279 |
prose (pro) |
Mythological Texts (myt) |
glossed |
– |
– |
en
|
kurəm jæɣoɒ̯ɣnʲsʲt oːlɘɣt |
pelym mansi (PM) |
There are three sisters |
1260 |
prose (pro) |
Tales (tal) |
glossed |
– |
– |
en
|
lʲylʲkar toːrəm palt joxts |
pelym mansi (PM) |
The devil came to God |
1277 |
prose (pro) |
Mythological Texts (myt) |
glossed |
– |
– |
en
|
manʲsʲjærɨɣ |
pelym mansi (PM) |
A Mansi Song |
1300 |
poetry/song (poe) |
Fate Songs (fas) |
glossed |
– |
– |
en
|
mæn wujp wusʲpneː onʲəmneː |
pelym mansi (PM) |
What is my sister-in-law the Wusʲp woman like |
1341 |
poetry/song (poe) |
Bear Songs (bes) |
glossed |
– |
– |
en
|
moɒ̯nʲsʲjærɨɣ |
pelym mansi (PM) |
Mansi Song |
1302 |
poetry/song (poe) |
Fate Songs (fas) |
glossed |
– |
– |
en
|
moɒ̯nʲsʲjærɨɣ 2. |
pelym mansi (PM) |
Mansi Song 2. |
1317 |
poetry/song (poe) |
Fate Songs (fas) |
glossed |
– |
– |
en
|
nastase feodorovna woːrəm jeri |
pelym mansi (PM) |
Song Composed by Anastasia Feodorovna |
1364 |
poetry/song (poe) |
Fate Songs (fas) |
glossed |
– |
– |
en
|
næs jærrəntiːmə #,# næs loɒ̯wəntiːmə |
pelym mansi (PM) |
I'm singing it to pass the time, I'm telling it to pass the time |
1299 |
poetry/song (poe) |
Fate Songs (fas) |
glossed |
– |
– |
en
|
næs jærrələsləm #,# næs loɒ̯wləsləm |
pelym mansi (PM) |
I sang to pass the time, I spoke to pass the time |
1321 |
poetry/song (poe) |
Fate Songs (fas) |
glossed |
– |
– |
en
|
nɘs jærrəntiːm #,# nɘs loɒ̯wəntiːləm |
pelym mansi (PM) |
I'm singing it to pass the time, I'm telling it to pass the time 2. |
1318 |
poetry/song (poe) |
Fate Songs (fas) |
glossed |
– |
– |
en
|
nʲoxsəɣ wuːjəɣ ækpeæ̯ltəɣ |
pelym mansi (PM) |
A sable and an elk are of the same length |
1295 |
prose (pro) |
Riddles (rid) |
glossed |
– |
– |
en
|
paxnəŋ ʃoːrp jærɨɣ |
pelym mansi (PM) |
The Song of the Tuberous Elkbull |
1273 |
poetry/song (poe) |
Mythological Texts (myt) |
glossed |
– |
– |
en
|
sʲaxəlponʲtənʲsʲt woːtponʲtənʲsʲt oːlɘɣt |
pelym mansi (PM) |
They lived together with the thunder brothers-in-law, with the wind brothers-in-law |
1268 |
prose (pro) |
War Songs - Heroic Songs (her) |
glossed |
– |
– |
en
|
sʲyx paxteæ̯p mari paxteæ̯pkart oːlɘɣt |
pelym mansi (PM) |
There are pin-throwers and skittle-throwers |
1276 |
prose (pro) |
War Songs - Heroic Songs (her) |
glossed |
– |
– |
en
|
ʃɨʃər nʲeːl jarri |
pelym mansi (PM) |
A woodcock is carving an arrow |
1272 |
prose (pro) |
Mythological Texts (myt) |
glossed |
– |
– |
en
|
towləŋ paːstər joɒ̯ lajləŋ paːstər kʷojtəx istəɣ |
pelym mansi (PM) |
The winged paster and the legged paster fell ill |
1271 |
prose (pro) |
Mythological Texts (myt) |
glossed |
– |
– |
en
|
toːrəm poɒ̯l peæ̯təm seæ̯r næjt oːsən |
pelym mansi (PM) |
You are a reliable prediction came from god |
1283 |
poetry/song (poe) |
Mythological Texts (myt) |
glossed |
– |
– |
en
|
tuːlləp 1. |
pelym mansi (PM) |
Performance |
1285 |
poetry/song (poe) |
Performances at Bear Ceremonies (bep) |
glossed |
– |
– |
en
|
tuːlləp 2. |
pelym mansi (PM) |
Performance 2. |
1288 |
mixed (mix) |
Performances at Bear Ceremonies (bep) |
glossed |
– |
– |
en
|
tʲimaŋk jærɨɣ |
pelym mansi (PM) |
Song of Tʲim's Mother |
1342 |
poetry/song (poe) |
Bear Songs (bes) |
glossed |
– |
– |
en
|
waʃkə ʃoːtrəŋ kotəl kæʃtəl tujtpaxtsən |
pelym mansi (PM) |
You have hidden yourself away for a thousand of days |
1298 |
poetry/song (poe) |
Laments (lam) |
glossed |
– |
– |
en
|
wat kum oːlɘɣt |
pelym mansi (PM) |
There are thirty men |
1266 |
prose (pro) |
War Songs - Heroic Songs (her) |
glossed |
– |
– |
en
|
wærsʲəkən wærsʲiwuj |
pelym mansi (PM) |
Wagtail, wagtail |
1290 |
poetry/song (poe) |
Performances at Bear Ceremonies (bep) |
glossed |
– |
– |
en
|
wɘrsʲekenəŋ #–# ennəŋŋenəŋ |
pelym mansi (PM) |
Wagtail |
1310 |
poetry/song (poe) |
Performances at Bear Ceremonies (bep) |
glossed |
– |
– |
en
|
woɒ̯nɨɣ kajtəm woɒ̯nɨɣnʲal jalpoɒ̯lt wunlɘɣm |
pelym mansi (PM) |
I live below a headland run through by a forest |
1320 |
poetry/song (poe) |
Fate Songs (fas) |
glossed |
– |
– |
en
|
woki jeri |
pelym mansi (PM) |
Song of the [n.n.] One |
1362 |
poetry/song (poe) |
Bear Songs (bes) |
glossed |
– |
– |
en
|
woːt eæ̯kəmanʲsʲəx |
pelym mansi (PM) |
Wind, my uncle |
1280 |
poetry/song (poe) |
Mythological Texts (myt) |
glossed |
– |
– |
en
|
wujænʲsʲəx jex |
pelym mansi (PM) |
Bear dance |
1292 |
mixed (mix) |
Performances at Bear Ceremonies (bep) |
glossed |
– |
– |
en
|
wujænʲsʲəx kenʲsʲəltəp jærreæ̯t |
pelym mansi (PM) |
Bear-Wakening Song |
1336 |
poetry/song (poe) |
Bear Songs (bes) |
glossed |
– |
– |
en
|
wujænʲsʲəx kʷænʃɘːkəsæptən jærreæ̯t |
pelym mansi (PM) |
Song of leading the bear out |
1337 |
poetry/song (poe) |
Bear Songs (bes) |
glossed |
– |
– |
en
|
wujænʲsʲəx numtoːrəm eæ̯sʲeæ̯t poɒ̯l jaltoɒ̯rətəm jærreæ̯t |
pelym mansi (PM) |
The Song of the lowering of the bear by his grandfather, the Heavenly God |
1338 |
poetry/song (poe) |
Bear Songs (bes) |
glossed |
– |
– |
en
|
wujjærɨɣ |
pelym mansi (PM) |
Bear song |
1340 |
poetry/song (poe) |
Bear Songs (bes) |
glossed |
– |
– |
en
|
wujtowlʲeæ̯p kit rɘːkəŋ ojkə |
pelym mansi (PM) |
Two men with game-hide collars |
1339 |
poetry/song (poe) |
Bear Songs (bes) |
glossed |
– |
– |
en
|