Index
|
Карта сайта
|
ЛМУ Мюнхен
|
Войти
ENGLISH
|
РУССКИЙ
|
DEUTSCH
Введение
О проекте OUL
О проекте OUDB
Энциклопедический раздел
Лингвистический раздел
Ссылки
all dialects
all Mansi dialects
all Khanty dialects
Northern Mansi
Eastern Mansi
Northern Vagilsk Mansi
Pelym Mansi
Middle Lozva Mansi
Lower Lozva Mansi
Kazym Khanty
Surgut Khanty
Yugan Khanty (1901)
Yugan Khanty (2010--)
optional dialect
all genres
prose
poetry/song
drama/convers./dial.
mixed
glossed only
audio only
all translations
english translation
german translation
russian translation
hungarian translation
finnish translation
sort by original title
sort by dialect
sort by english title
sort by ID
annotated only
Original_Title
Dialect
English_Title
ID
Genre_Form
Genre_Content
glossed
annot.
Audio
Translation
amamətsʲɛm#!# 3
kazym khanty (KK)
My riddle!
1223
prose (pro)
Riddles (rid)
glossed
–
–
en dt ru
amamətsʲɛm#!# 2
kazym khanty (KK)
My riddle!
1224
prose (pro)
Riddles (rid)
glossed
–
–
en dt ru
amamətsʲɛm#!# 5
kazym khanty (KK)
My riddle!
1225
prose (pro)
Riddles (rid)
glossed
–
–
en dt ru
amamətsʲɛm#!# 1
kazym khanty (KK)
My riddle!
1226
prose (pro)
Riddles (rid)
glossed
–
–
en dt ru
amamətsʲɛm#!# 4
kazym khanty (KK)
My riddle!
1227
prose (pro)
Riddles (rid)
glossed
–
–
en dt ru
aːj kurinʲnʲa
kazym khanty (KK)
Little kurinʲnʲa
1030
poetry/song (poe)
Children’s Rhymes (chi)
glossed
–
–
en dt ru
aːteɬ sumət
kazym khanty (KK)
1058
poetry/song (poe)
Modern Poetry (mpo)
glossed
–
Audio
ru
ɐːj mɑnʲə qo iːmi ɐːrəɣ
surgut khanty (SK)
1003
poetry/song (poe)
Fate Songs (fas)
–
–
–
hu
ɐːj βɒːjɣəliɣən oːpisɐɣən (ENK)
yugan khanty (YK)
The tit and his older sister (ENK)
1533
prose (pro)
Tales (tal)
glossed
–
Audio
en dt ru
ɐːjpi pɑɣ pɐːnə ʃopərqi
surgut khanty (SK)
The Frog Princess
736
prose (pro)
Tales (tal)
–
–
Audio
en hu
ɐːmp əntə pɯːriɬi (NPA)
yugan khanty (YK)
Why not to ask a dog questions (NPA)
1629
prose (pro)
Tales (tal)
glossed
–
Audio
en dt ru
ɐːmp əntə pɯːriɬi (TMJ)
yugan khanty (YK)
Why not to ask a dog questions (TMJ)
1631
mixed (mix)
Ethnographic Texts (eth)
glossed
–
Audio
en dt ru
ɐːmp tʃuːn ɬɒːnəp iːki (TMK)
yugan khanty (YK)
Old-dog-backtendoned-man (TMK)
1514
prose (pro)
Ethnographic Texts (eth)
glossed
annot.
Audio
en dt ru
ɐːmp tʃuːn ɬɒːnəp iːmi (AIK)
yugan khanty (YK)
Old-dog-backtendoned-woman (AIK)
1515
prose (pro)
Ethnographic Texts (eth)
glossed
annot.
Audio
en dt ru
ɐːmp tʃuːn ɬɒːnəp iːmi (SPK)
yugan khanty (YK)
Old-dog-backtendoned-woman (SPK)
1518
prose (pro)
Ethnographic Texts (eth)
glossed
annot.
Audio
en dt ru
ɐːŋkɐŋkem ɐːrəɣ
surgut khanty (SK)
1014
poetry/song (poe)
Fate Songs (fas)
–
–
–
hu
ɐːs βoŋ pɐːnə iːmiɬ monʲi (AIK)
yugan khanty (YK)
The Son-in-law from the Ob and his wife’s younger brother (AIK)
1615
mixed (mix)
Tales (tal)
glossed
–
Audio
en dt
ɐːs βoŋ pɐːnə məɣi qoː (VIU)
yugan khanty (YK)
1617
prose (pro)
Tales (tal)
glossed
–
Audio
dt
ɐːtiɬ qɒːtəŋ mɒːnʲtʲ qoː#,# tʲopjipəɣ (VIU)
yugan khanty (YK)
The fairytale hero living alone, the tawny owl (VIU)
1609
prose (pro)
Tales (tal)
glossed
–
Audio
en dt
ɐːtiɬ qɒːtəŋ mɒːnʲtʲ qoː pɐːnə jiɬəɣ qɑnɬəɣ ot (VIU)
yugan khanty (YK)
1619
mixed (mix)
Tales (tal)
glossed
–
Audio
dt
ɐːtʲem ɐːrəɣ
surgut khanty (SK)
1006
poetry/song (poe)
Fate Songs (fas)
–
–
–
hu
ɑβəs ort pɐːnə roːpəɬtətə qoː pərili
surgut khanty (SK)
The Nenets hero and the poor worker
737
prose (pro)
Tales (tal)
glossed
–
Audio
en ru hu
əj jəɣsɐt
surgut khanty (SK)
The Three Brothers
734
prose (pro)
Tales (tal)
glossed
–
Audio
en ru hu
imi ʃaːnʃ eːβəɬt βɵːɬti mɔːsʲ xɵː
kazym khanty (KK)
The Mɔːsʲ man coming from the woman's knee
1117
prose (pro)
Tales (tal)
glossed
–
Audio
en dt ru
imoɬtijən oβəs βɔːt xatɬ βoraja xɔːjsəŋən#,# mata otn jɵːrʃək#.#
kazym khanty (KK)
Once the north wind and the sun quarreled which one was the strongest.
1132
prose (pro)
Tales (tal)
glossed
–
Audio
en dt ru
iːki sɛsəɣ βɛr (1996/A)
surgut khanty (SK)
A man made a trap (1996/A)
1081
prose (pro)
Tales (tal)
glossed
–
Audio
en ru
iːki sɛsəɣ βɛr (2008/A)
surgut khanty (SK)
A man made a trap (2008/A)
1085
prose (pro)
Tales (tal)
glossed
–
Audio
en ru
iːmi qɒːɬəɣ pɐːnə nɐːrkɐs juːqqəŋ iːmiɣən iːkiɣən (VIU)
yugan khanty (YK)
The Nephew of the woman and the husband and wife with the narkas jukh (VIU)
1644
prose (pro)
Tales (tal)
glossed
–
Audio
en dt
iːmi qɒːɬəɣ pɐːnə torəm qɒːn iːki (VIU)
yugan khanty (YK)
1650
prose (pro)
Tales (tal)
glossed
–
–
iːttən əntə nɛripti (TMK)
yugan khanty (YK)
Why one shouldn't misbehave at night (TMK)
1507
mixed (mix)
Ethnographic Texts (eth)
glossed
–
Audio
en dt ru
iːttən əntə nɛripti (AJM)
yugan khanty (YK)
Why one shouldn't misbehave at night (AJM)
1523
prose (pro)
Tales (tal)
glossed
annot.
Audio
en dt ru
iːttən əntə nɛripti (AIK)
yugan khanty (YK)
Why one shouldn't misbehave at night (AIK)
1538
mixed (mix)
Tales (tal)
glossed
–
Audio
en dt ru
iːttən əntə nɛripti (JFP)
yugan khanty (YK)
Why one shouldn't misbehave at night (JFP)
1542
mixed (mix)
Tales (tal)
glossed
annot.
Audio
en dt ru
oŋq tʲuːtʲəŋkəliɣən oːpisɐɣən 2. (TMK)
yugan khanty (YK)
The nuthatch and his older sister 2. (TMK)
1479
prose (pro)
Tales (tal)
glossed
–
Audio
en dt ru
oŋq tʲuːtʲəŋkəliɣən oːpisɐɣən 1. (TMK)
yugan khanty (YK)
1596
mixed (mix)
Tales (tal)
glossed
–
Audio
dt
ɒːl mɒːl iːkiliŋki
yugan khanty (YK)
The strange little man
1526
prose (pro)
Tales (tal)
glossed
–
Audio
en dt ru
uka ʃɵːpije
kazym khanty (KK)
Uka-ʃɵpije
883
prose (pro)
Tales (tal)
glossed
–
–
en dt ru
uːrəqo ɐːŋki oːpi ɐːrəɣ
surgut khanty (SK)
1005
poetry/song (poe)
Fate Songs (fas)
–
–
–
hu
uːrəqo ɐːŋki nʲəŋi ɐːrəɣ
surgut khanty (SK)
1008
poetry/song (poe)
Fate Songs (fas)
–
–
–
hu
jɐːkop ɐːrəɣ
surgut khanty (SK)
1004
poetry/song (poe)
Fate Songs (fas)
–
–
–
hu
jɛməŋ nʲoɬ
kazym khanty (KK)
The holy cape
1091
prose (pro)
Tales (tal)
glossed
–
–
en dt ru
jiməŋ puːɬnə (ENK)
yugan khanty (YK)
In the cemetery (ENK)
1503
mixed (mix)
Ethnographic Texts (eth)
glossed
–
Audio
en dt ru
jiməŋ puːɬnə (VIU)
yugan khanty (YK)
In the cemetery (VIU)
1524
prose (pro)
Ethnographic Texts (eth)
glossed
–
Audio
en dt ru
jiməŋ puːɬnə (AJM)
yugan khanty (YK)
In the cemetery (AJM)
1543
prose (pro)
Tales (tal)
glossed
–
Audio
en dt ru
jiməŋ puːɬnə (ANB)
yugan khanty (YK)
1658
mixed (mix)
Ethnographic Texts (eth)
glossed
–
Audio
ru
jipəɣ (MDA)
yugan khanty (YK)
1621
prose (pro)
Tales (tal)
glossed
–
Audio
jipəɣ (AIK)
yugan khanty (YK)
1623
prose (pro)
Tales (tal)
glossed
–
Audio
dt
jipəɣ (VIU)
yugan khanty (YK)
1625
prose (pro)
Tales (tal)
glossed
–
Audio
dt
jisən kaːsəmən βuɬi antɵːm βɵːs
kazym khanty (KK)
In the old times there were no reindeer at the Kazym
1027
prose (pro)
Tales (tal)
glossed
–
–
en dt ru
jɯːs jɐːsəŋ
surgut khanty (SK)
An Old Story
730
prose (pro)
Ethnographic Texts (eth)
glossed
annot.
Audio
en ru hu
xoj mɛt jɵːr#?#
kazym khanty (KK)
Who is the strongest?
1228
prose (pro)
Tales (tal)
glossed
–
–
en dt ru
kaːsəm joxan xosʲa kaːtra βɵːsət ʃɛpan-jɔːx
kazym khanty (KK)
On the religious beliefs of the Ostyaks
878
prose (pro)
Ethnographic Texts (eth)
glossed
–
Audio
en dt ru
kaːtra mɔːjpər ɬuŋətsa tɵːrəm poxa #(#kurəs poxa#)#
kazym khanty (KK)
Bear cult, customs at the bear feast
1022
prose (pro)
Ethnographic Texts (eth)
glossed
–
–
en dt ru
kɐːremkin oːsip ənəɬ mɛnʲ
surgut khanty (SK)
1011
poetry/song (poe)
Fate Songs (fas)
–
–
–
hu
kɐːrəs iːki
surgut khanty (SK)
The eagle
1345
prose (pro)
Tales (tal)
glossed
–
Audio
en dt ru hu
kɐːt iːmiɣən
surgut khanty (SK)
The Two Women
735
prose (pro)
Tales (tal)
glossed
–
Audio
en hu
kɐːt qɒːtəŋ nɐːjəlikkən (TAK)
yugan khanty (YK)
Two domestic fires (TAK)
1352
prose (pro)
Tales (tal)
glossed
annot.
Audio
en dt ru
kɐːt qɒːtəŋ nɐːjəlikkən (AIK)
yugan khanty (YK)
Two domestic fires (AIK)
1459
prose (pro)
Tales (tal)
glossed
annot.
Audio
en dt ru
kɐːt qɒːtəŋ nɐːjəlikkən (TMJ)
yugan khanty (YK)
Two domestic fires (TMJ)
1462
prose (pro)
Tales (tal)
glossed
annot.
Audio
en dt ru
kɐːt qɒːtəŋ nɐːjəlikkən (JFP)
yugan khanty (YK)
Two domestic fires (JFP)
1469
prose (pro)
Tales (tal)
glossed
annot.
Audio
en dt ru
kɐːt mɒːnʲtʲɣən 1.
surgut khanty (SK)
Two short stories 1.
1346
prose (pro)
Tales (tal)
glossed
annot.
Audio
en dt ru hu
kɐːt mɒːnʲtʲɣən 2.
surgut khanty (SK)
Two short stories 2.
1347
prose (pro)
Tales (tal)
glossed
annot.
Audio
en dt ru hu
kɛβ ɒːrtəp βɑɣ ɒːrtəp iːmiɣən iːkiɣən pɑɣ iːɬti (VIU)
yugan khanty (YK)
1654
prose (pro)
Tales (tal)
glossed
–
Audio
keːβiɣə mənəm iːmi (1996/C)
surgut khanty (SK)
The woman who changed into a cuckoo (1996/C)
1084
prose (pro)
Tales (tal)
glossed
–
Audio
en ru
keːβiɣə mənəm iːmi (2008/C)
surgut khanty (SK)
The woman who changed into a cuckoo (2008/C)
1087
prose (pro)
Tales (tal)
glossed
–
Audio
en ru
kiːkluβi pɐːnə tɐːs kɛnʲɐr βɑk kɛnʲɐr iːmiɣən iːkiɣən (VIU)
yugan khanty (YK)
1646
prose (pro)
Tales (tal)
glossed
–
Audio
dt
kʉjəp
surgut khanty (SK)
The Shaman’s Drum
738
prose (pro)
Tales (tal)
–
–
Audio
en ru hu
kʉr pɒːɣi (TMK)
yugan khanty (YK)
1652
prose (pro)
Tales (tal)
glossed
–
Audio
krɛkəŋ qoː (JFP)
yugan khanty (YK)
The Sinner (JFP)
1640
mixed (mix)
Tales (tal)
glossed
–
Audio
en dt
qɑntəɣ nɛm
yugan khanty (YK)
Khanty name
1474
drama/conversation/dialogue (dia)
Personal Account (per)
glossed
–
Audio
en dt ru
qɑntəq qɒːt
surgut khanty (SK)
1075
prose (pro)
Ethnographic Texts (eth)
–
–
Audio
dt ru
qɑntəq qoː pɐːnə lʉk iːki
yugan khanty (YK)
The Khanty man and the Capercaillie
1535
prose (pro)
Tales (tal)
glossed
–
Audio
en dt ru
qɒːn iːki βɒːjəɣ nʲuːβɬəm ɐːrəɣ
surgut khanty (SK)
The Elk-Song
1009
poetry/song (poe)
Mythological Texts (myt)
–
–
–
en hu
ɬɐːpət qɒːt puːβəɬ
paasonen yugan khanty (PA)
The Village with Seven Houses
1313
prose (pro)
Tales (tal)
glossed
–
Audio
en dt ru hu
ɬɛməŋ joxan tijn kusʲma iki ɬuŋ kɵrt tajəɬ
kazym khanty (KK)
In the upper reaches of the Ljamin river the Old Man Kusʲma has his summer camp.
1033
prose (pro)
Tales (tal)
glossed
–
–
en dt ru
ɬɛŋkərəli
surgut khanty (SK)
The little mouse
731
prose (pro)
Tales (tal)
–
–
Audio
en ru hu
ɬɒːpətnə nɐːj
surgut khanty (SK)
1077
prose (pro)
Ethnographic Texts (eth)
–
–
Audio
dt ru
mɐː βɑɬtə βarəm
surgut khanty (SK)
My life
727
prose (pro)
Ethnographic Texts (eth)
–
–
Audio
en hu
məkkələ puːnpi torəm nʲoβ
surgut khanty (SK)
Blackberry Haired Celestial Elk
1010
poetry/song (poe)
Mythological Texts (myt)
–
–
–
en hu
miːtʲɐ ɐːrəɣ
surgut khanty (SK)
1012
poetry/song (poe)
Fate Songs (fas)
–
–
–
hu
muj βurən xantet joxətsət kаːsəma
kazym khanty (KK)
How the Khanty came to the Kazym-river
1024
prose (pro)
Tales (tal)
glossed
–
Audio
en dt ru
nɐːŋk juːɣti qɒːtəp qor (VIU)
yugan khanty (YK)
Treeless marsh of the Larch wood houses (VIU)
1627
mixed (mix)
Tales (tal)
glossed
–
Audio
en dt
nɐːstɐsjɐ
surgut khanty (SK)
1020
poetry/song (poe)
Fate Songs (fas)
–
–
–
hu
nʲɐːnʲ βɛrtə βɛr
surgut khanty (SK)
Make bread
1076
prose (pro)
Ethnographic Texts (eth)
glossed
annot.
Audio
en dt ru
nʲɛɬi kaːɬi imi
kazym khanty (KK)
The searching woman
1000
prose (pro)
Tales (tal)
glossed
–
Audio
en dt ru
nʲɵːrəmən tɔːβija jis
kazym khanty (KK)
In the Tundra it became spring
1032
prose (pro)
Tales (tal)
glossed
–
–
en dt
paːnnɛ puβli #(#jis potər#)#
kazym khanty (KK)
Burbot stomach
1118
prose (pro)
Tales (tal)
glossed
–
–
en dt ru
pɐːn sɛməli (OAL)
yugan khanty (YK)
Little Cranberry (OAL)
1483
prose (pro)
Tales (tal)
glossed
annot.
Audio
en dt ru
pɐːn sɛməli (AIK)
yugan khanty (YK)
Little Cranberry (AIK)
1484
prose (pro)
Tales (tal)
glossed
annot.
Audio
en dt ru
pɐːn sɛməli (AJM)
yugan khanty (YK)
Little Cranberry (AJM)
1488
prose (pro)
Tales (tal)
glossed
annot.
Audio
en dt ru
pɐːn sɛməli (JFP)
yugan khanty (YK)
Little Cranberry (JFP)
1493
mixed (mix)
Tales (tal)
glossed
annot.
Audio
en dt ru
pətʲɐr juːɣ ɐːrəɣ
surgut khanty (SK)
1017
poetry/song (poe)
Fate Songs (fas)
–
–
–
hu
piːŋ neː ɐːrəɣ
surgut khanty (SK)
1007
poetry/song (poe)
Fate Songs (fas)
–
–
–
hu
piːtʃiŋɣəliən oːpisɐːən
paasonen yugan khanty (PA)
The Little Bird and his Sister
1314
prose (pro)
Tales (tal)
glossed
annot.
Audio
en dt ru
piːtʲəŋkəliɣən-oːpisɐɣən A
surgut khanty (SK)
The Little Bird and his Sister
732
prose (pro)
Tales (tal)
glossed
annot.
Audio
en dt ru hu
piːtʲəŋkəliɣən-oːpisɐɣən B
surgut khanty (SK)
The Little Bird and his Sister B
733
prose (pro)
Tales (tal)
glossed
–
Audio
en hu
piːtʲəŋkəli pɐːnə oːpi βɑɬɬəɣən
surgut khanty (SK)
The little bird and his sister
1344
prose (pro)
Tales (tal)
glossed
–
–
en dt fi
piːtʲəŋkəliɣən oːpisɐɣən (AIK)
yugan khanty (YK)
The little bird and his older sister (AIK)
1601
mixed (mix)
Tales (tal)
glossed
–
Audio
en dt
piːtʲəŋkəliɣən oːpisɐɣən (OAL)
yugan khanty (YK)
1602
prose (pro)
Tales (tal)
glossed
–
Audio
dt ru
piːtʲəŋkəliɣən oːpisɐɣən (LNK/SPK)
yugan khanty (YK)
The little bird and his older sister (LNK/SPK)
1607
mixed (mix)
Tales (tal)
glossed
–
Audio
en dt
porneː pɐːnə nɛŋineː (VIU)
yugan khanty (YK)
The Por woman and the Nengi woman (VIU)
1611
prose (pro)
Tales (tal)
glossed
–
Audio
en dt
puːpi pɐːnə tʃeːβər (TAK)
yugan khanty (YK)
The bear and the rabbit (TAK)
1638
prose (pro)
Tales (tal)
glossed
–
Audio
en dt
rɯːt βɛrtɐːə
paasonen yugan khanty (PA)
To Make a Boat
1315
prose (pro)
Tales (tal)
glossed
–
Audio
en dt ru hu
sɐːrdɐkop ʃɐːʃkɐ ɛβi ɐːrəɣ
surgut khanty (SK)
1018
poetry/song (poe)
Fate Songs (fas)
–
–
–
hu
seːsiɣən oːpəlisɐɣən (AJM)
yugan khanty (YK)
The tee-tee-tee and his older sister (AJM)
1544
prose (pro)
Tales (tal)
glossed
–
Audio
en dt ru
ʃɐːj βɛrəntəm jɐːkkən (VIU)
yugan khanty (YK)
The two tea-brewing men (VIU)
1613
prose (pro)
Tales (tal)
glossed
–
Audio
en dt
tɐːnʲɐ ɐːrəɣ
surgut khanty (SK)
1013
poetry/song (poe)
Fate Songs (fas)
–
–
–
hu
tɐːrjɐ ɐːrəɣ
surgut khanty (SK)
1019
poetry/song (poe)
Fate Songs (fas)
–
–
–
hu
tonti nʲaːnʲ pox
kazym khanty (KK)
Birchbark-bread-boy
886
prose (pro)
Tales (tal)
glossed
–
–
en dt ru
tɔːsʲ taːmpa noβi punət
kazym khanty (KK)
Snow-white feathers
1127
prose (pro)
Tales (tal)
glossed
–
–
en dt ru
tɔːβija jis
kazym khanty (KK)
Spring came
1031
prose (pro)
Tales (tal)
glossed
–
–
en dt ru
tuːtəŋ vɐːskɐ iːmi ɐːrəɣ
surgut khanty (SK)
1016
poetry/song (poe)
Fate Songs (fas)
–
–
–
hu
tʉβət iːmi (1996/B)
surgut khanty (SK)
The fire goddess (1996/B)
1083
prose (pro)
Tales (tal)
glossed
–
Audio
en ru
tʉβət iːmi (2008/B)
surgut khanty (SK)
The fire goddess (2008/B)
1086
prose (pro)
Tales (tal)
glossed
–
Audio
en ru
tʃeːβərəli pɐːnə poːmi muːntəli (TMJ)
yugan khanty (YK)
The little rabbit and the grass bundle (TMJ)
1633
prose (pro)
Tales (tal)
glossed
–
Audio
en dt
tʃeːβər pɐːnə βoqi (TMJ)
yugan khanty (YK)
The rabbit and the fox (TMJ)
1648
prose (pro)
Tales (tal)
glossed
–
Audio
en dt
tʃeːβər pɐːnə βoqi (AIK)
yugan khanty (YK)
1660
mixed (mix)
Tales (tal)
glossed
–
–
tʲəβɐqi ɐːrəɣ
surgut khanty (SK)
1015
poetry/song (poe)
Fate Songs (fas)
–
–
–
hu
tʲorɐs qoː iːmiɣən iːkiɣən (TMJ)
yugan khanty (YK)
1642
prose (pro)
Tales (tal)
glossed
–
–
dt
βɛɬtip
yugan khanty (YK)
Trap
1355
prose (pro)
Ethnographic Texts (eth)
glossed
annot.
Audio
en dt ru
βoqqəŋ qoː
paasonen yugan khanty (PA)
A Strong Man
1316
prose (pro)
Tales (tal)
glossed
–
–
en dt ru hu
βont ɬuːŋqnə ɬuːɬməm pɑɣ (VIU)
yugan khanty (YK)
1656
prose (pro)
Tales (tal)
glossed
–
Audio
βɒːjək kəntʃtʃə βɛr
surgut khanty (SK)
Hunting adventure
728
prose (pro)
Ethnographic Texts (eth)
glossed
annot.
Audio
en ru hu
βɒːt pɑɣ (ENK)
yugan khanty (YK)
1635
prose (pro)
Tales (tal)
glossed
–
Audio
βɵkkəŋ iːmi (AIK)
yugan khanty (YK)
1637
mixed (mix)
Tales (tal)
glossed
–
Audio
= 125 texts
Выходные данные
-
Защита персональных данных
-
Контакт
Last update: 17-02-2022 - Visitors: